Алые буквы
Шрифт:
Главный коридор располагался под прямым углом к лифтам. Проходя по пересечению, Эллери увидел, как высокий мужчина в дальнем конце коридора отпирает дверь.
Услышав звук закрывшейся двери, Эллери повернулся и поспешил по длинному коридору.
Это был номер 632.
Эллери дошел до пересечения с коротким коридором, который был пуст, и стал ждать на перекрестке.
Спустя несколько минут он услышал звук открывающегося лифта и отошел в сторону. Когда дверь лифта захлопнулась, Эллери прикрыл лицо шляпой, словно собираясь ее надеть, и быстро двинулся через
По главному коридору шла Марта, изучая номера на дверях.
Эллери скрылся за углом поперечного коридора. Через несколько секунд он услышал легкий быстрый стук. Дверь открылась сразу же.
— Что задержало тебя, дорогая? — Конечно, незнакомец был актером, притом на главных ролях.
— Скорей! — Марта говорила задыхаясь.
Дверь захлопнулась, и Эллери услышал, как ключ повернулся в замке.
Эллери спустился вниз и подождал у столика портье, покуда пара приезжих зарегистрировалась и последовала за коридорным.
— Привет, Эрни.
Дежурный портье вздрогнул.
— Мистер Квин! — воскликнул он. — Не ожидал вас здесь увидеть. Неужели остановились в отеле?
— Нет, Эрни, — ответил Эллери. — Просто мне нужна информация.
— О! — Портье понизил голос. — Ваше alter ego, [18] верно? — Как и все служащие отеля «А…», он давно был погружен в литературную атмосферу. — Охота на человека?
— Да, на человека из номера 632, — кивнул Эллери. — Как его имя, Эрни?
— Мистер Квин, мы не имеем права сообщать…
18
Второе «я» (лат.).
— Предположим, вы склонитесь над регистрационными карточками и будете бормотать про себя?
— Хорошо. — Портье кашлянул и подошел к картотеке. — 632… Зарегистрировался сегодня в пять минут второго… — Он обернулся. — Вам это вряд ли поможет, мистер Квин. Этот человек зарегистрировался как Джордж Т. Спелвин, [19] Ист-Линн, Оклахома.
— Типично актерский юмор. Ну, Эрни, вы ведь знаете, кто он. Вам известен каждый актер в «Лэмз». [20]
19
Джордж Т. Спелвин — псевдоним, под которым на Бродвее выступают актеры, играющие несколько ролей в одном спектакле.
20
«Лэмз» — один из бродвейских театров.
Портье поправил ручку на столе.
— Вы мне льстите, — пробормотал он, — и это мне нравится. Его зовут Вэн Харрисон. А в чем дело, шеф?
— Держите язык за зубами. Тем более, что вы все равно не сможете продать это журналистам. Я увидел человека, который показался мне знакомым, и заинтересовался, кто это. Большое спасибо. — Эллери улыбнулся и вышел.
Однако на улице его улыбка исчезла.
— Вэн Харрисон, — произнес он вслух.
Эллери зашел в аптеку на Шестой авеню, чтобы позвонить Никки. Ему ответил Дерк Лоренс.
— Привет. Как идут дела?
— Отлично. — Дерк говорил рассеянным тоном.
— Есть шанс позаимствовать на вечер мою секретаршу, дружище?
— Вы поступили чертовски достойно, Эллери, одолжив ее мне. Сколько вы ей платите?
— Это не ответ на мой вопрос.
— Думаю, это можно устроить, старина. Марта и я приглашены на обед в «Ле Флер», а это означает черный галстук, полупарализованного дворецкого и шарады в гостиной. Начинаю надеяться, что Марта сегодня вовсе не придет.
— Вот это поворот! — засмеялся Эллери. — Позвольте мне поговорить с Никки.
— Ну, как провели день? — послышался голос Никки.
— Поразительно. Как насчет того, чтобы вместе пообедать?
— О, мистер Кью!
— Скажем, у «Луи и Армана» около семи — как только сможете выбраться. Не заставляйте меня ждать долго, потому что я буду у бара, а вы знаете, как добросовестно работает Помпейя.
— Нет, но я знаю вас. Три порции — и вы человек-муха.
— Этим вечером я не буду ползать по стенам. Дело серьезное, Никки.
— Сгораю от нетерпения. — Никки положила трубку.
— Вэн Харрисон, — повторила Никки, как будто это было название какой-то отвратительной болезни. — Что она в нем находит? Я думала, он уже умер.
— Ошибаетесь, Никки, — усмехнулся Эллери. — Могу засвидетельствовать, что мистер Харрисон отнюдь не труп. Боюсь, что Марта тоже может это сделать.
— Но он старик!
— Не такой уж старик. Не более двенадцати лет назад зрители заполняли театры, чтобы посмотреть на него, и устраивали давку, чтобы попасть за кулисы. Его профиль по-прежнему действует безотказно.
— Я бы могла его задушить! — воскликнула Никки. — Марта в гостиничном номере! Где она с ним познакомилась?
— Бродвей — тесное местечко. Может, Харрисон пробовался на роль в одной из ее постановок. После звонка вам я навел справки в «Лэмз», и мне сказали, что он все еще пытается отменить запрет, который Бродвей наложил на его участие в спектаклях. Вряд ли вы об этом помните. Харрисон беспробудно пил, когда исполнял свою последнюю ведущую роль в пьесе, поставленной Эйври Лэнгстоном, и тому пришлось в разгар сезона снять ее с репертуара. Это произошло лет десять-двенадцать тому назад. С тех пор Харрисону не давали работы на Бродвее.
— Тогда чем же он зарабатывает на жизнь? Старыми рецензиями?
— Ему вообще незачем работать. В период расцвета Харрисон нажил целое состояние, но вы же знаете актеров. Он все еще иногда появляется на радио и телевидении, а изредка даже получает эпизодическую роль в каком-нибудь фильме. Возможно, именно это помогает ему поддерживать бодрость. Его магический голос и романтический профиль будут притягивать женщин в возрасте Марты, даже когда он не сможет передвигаться без посторонней помощи.