Америка и американцы
Шрифт:
— Что же вы советуете предпринять? — спросил сенатор.
— Сердца всего контингента избирателей жаждут масла. Это очень трудно собирать яйца, держа в руке гранату.
— Похоже, дело выглядит так, что следует снизить цену на масло, чтобы люди могли снова вернуться к американской мечте.
— Гораздо лучше, если вы сможете снизить цену на авианосец.
— А как мы можем это сделать?
— Отобрав жирный бутерброд у военно–промышленного комплекса.
ЧТО ЗА ВОЙНА БЕЗ БОБА ХОУПА [26]
—
— Здорово, Ал! Боб у телефона.
— Огорчен, что приходится тебя побеспокоить, Боб, но я был бы рад, если б ты согласился поехать в Сальвадор развлечь наших ребят в рождественские дни.
— А я и не знал, Ал, что в Сальвадоре находятся наши парни.
— Мы теперь как раз работаем над этим. Нами направлено туда около 100 советников, но никто не может знать, как много «джи–ай» [27] окажется там к рождеству. Если будет уверенность в твоем участии в рождественских представлениях, мы не колеблясь пошлем в Сальвадор как можно больше военных, там они нужны. Но что за война без Боба Хоупа?
26
Боб Хоуп в годы вторжения США во Вьетнам выступал там с развлекательными концертными программами перед американскими солдатами.
27
«Джи–ай» — прозвище американских солдат.
— Черт возьми, Ал, ты знаешь, какое огромное наслаждение доставили мне выступления перед «джи–ай», но мне говорили, что после Вьетнама американцы больше никогда не полезут в подобные авантюры.
— Боб, но это очень важно! Не могу вдаваться во все детали, но Советы и кубинцы снабжают оружием сальвадорских партизан.
— Советским оружием?
— Нет, Боб. Американским оружием, которое было захвачено во Вьетнаме. Мы придерживаемся твердой линии, иначе вся Центральная Америка станет коммунистической. Президент пока не хочет, чтобы наши советники принимали участие в боевых действиях. Все они направлены туда, чтобы создать уверенность сальвадорской армии в способности умиротворить сельскую местность.
— Фу ты, Ал, но у меня совершенно нет сальвадорских шуточек. Я даже не знаю, где находится Сальвадор.
— Мы предоставим тебе массу смешных материалов на месте. Территория там похожа на Вьетнам, так что вполне сможешь, переработав, использовать свои старые шутки. Мы предоставим тебе самолет и сильную охрану, чтобы благополучно добираться до расположения наших специальных сил.
— Вы что, планируете посылку туда специальных сил?
— Это запланировано на случай непредвиденных обстоятельств. Нам понадобятся американские отряды, чтобы охранять наши воздушные силы.
— Вы, значит, собираетесь послать туда и летчиков?
— Нам иначе нельзя. Надо прервать поставки из Никарагуа. Если те не прекратят снабжение повстанцев, мы, возможно, разбомбим Манагуа.
— Да, дело действительно важное. Как ты думаешь, сколько же «джи–ай» мне придется развлекать?
— Мы пока не располагаем точными цифрами, но, если партизаны добьются успехов, думаю, что можно будет говорить об огромном множестве парней, тоскующих по родине. Мы надеемся послать с тобой туда и Мисс Америку. Все будет как в старые времена!
— А почему ты звонишь мне так рано? [28]
— Национальный совет безопасности встретился вчера на своем заседании с президентом, и он немедленно спросил, будешь ли ты выступать с рождественскими концертами в Сальвадоре. Ронни сказал, что он не пошлет американских ребят сражаться в какой-то войне до тех пор, пока в ней не примет участие Боб Хоуп. Если ты скажешь, что поедешь, — уверен, он даст нам «зеленый свет»…
— Ну что ж, поскольку дела обстоят так — мне придется сказать «да!».
28
Данный фельетон был опубликован задолго до рождества — в марте 1981 года.
— Не могу выразить, что значит для меня, Боб, твое участие. Теперь я могу увидеть свет в конце тоннеля!
— Не беспокойся, Ал. Как только все твои военные советники окажутся на месте, мои писаки сядут сочинять подходящие шутки.
СРЕДСТВО УБЕЖДЕНИЯ
— Мистер Эллис, вас хочет видеть мистер Флик из комитета «Поддержим президента Рейгана — иначе…».
— Пусть войдет.
— Мистер Эллис, меня зовут Флик. Дело в том, что некоторые деятели, работающие в аппарате Белого дома, решили собрать немного денег и помочь Ронни протолкнуть его экономическую программу. Мы подумали, что вы как президент «Дайнэмик аэроспейс» можете подкинуть нам некую сумму.
— Как вы сказали, для чего вы собираете деньги?
— Для того, чтобы создать рекламу его программе в нашей стране. У Ронни возникли трудности в конгрессе из-за некоторых предложений, поэтому мы подумали, что создать небольшую рекламу — наш моральный долг.
— Сколько вы надеетесь собрать?
— Миллион или два. Мы решили, что у каждого делового человека что-нибудь да связано с программой Ронни, особенно у тех, кто работает на оборону, и что они не подведут Ронни.
— А президент знает, что вы собираете деньги?
— Конечно нет. Ему нельзя иметь ничего общего с такими делами. Но ничто не может помешать сознательным гражданам или заинтересованным лицам вроде нас с вами пропагандировать то, что он хочет сделать.
— Я с удовольствием дам вам 10 тысяч.
— Мы рассчитывали на 100 тысяч. Конечно, вам лучше известны возможности вашей компании. Я не знал, что дела у вас идут так плохо.
— Дела у нас идут вовсе не плохо. Между прочим, мы надеемся получить контракт на 500 миллионов долларов на поставки наших новых ракет «воздух — воздух».
— Мы об этом знаем. По–моему, концерн «Чешир роботе» претендует на этот нее контракт. Они дали нам 100 тысяч долларов и не задавали никаких вопросов.
— У меня тоже нет никаких вопросов. Меня просто интересует, как вам удалось скрыть все это от президента?
— Нелегко это было. Мы ведь все время встречаемся с ним. Нам надо соблюдать максимальную осторожность, чтобы ничего не вышло на поверхность. Если бы он услышал, что мы выпрашиваем деньги у деловых людей, ведущих бизнес с правительством, он был бы вне себя. Но раз уж мы посадили Ронни в Белый дом — наш долг обеспечить ему максимальную поддержку.