Американские дикари
Шрифт:
Лиам, казалось, упал на плитки, наблюдая за нами обоими. Он опустил руку в ванну и положил мне на колено. Я переместила Итана к себе на колени и улыбнулась, когда Лиам подвинулся… это было мило.
Когда я начала использовать слово «мило»? Кем, черт возьми, я стала?
— Я не хочу, чтобы он участвовал ни в одном из интервью, — сказала я ему.
Он кивнул.
— Я тоже. Последнее, чего я хочу, — это выставлять его на всеобщее обозрение.
Итан хлопнул руками по воде.
— Тогда, полагаю, мы договорились. —
— Боже, он прекрасен, — прошептал Лиам, взглянув на меня. — Как его мать.
— У нас есть только час, Лиам, — предупредила я. — Но спасибо тебе.
Надув губы, он наклонился, чтобы поцеловать меня в макушку, прежде чем встать.
Нам потребовалось больше часа, чтобы закончить мыться и собраться. Но нам с Лиамом было все равно. Мы были в пузыре, очень счастливом пузыре. Итан был искупан, накормлен, одет и теперь отдыхал посреди нашей кровати.
Я почувствовала, как Лиам подошел ко мне сзади. Он откинул мои волосы в сторону и поцеловал основание шеи, прежде чем застегнуть молнию на моем черно-белом платье.
— Я хочу, чтобы его крестили, — пробормотала я, наклоняясь к нему.
— При одном условии.
Что?
Я повернулась к нему и увидела, как он ухмыльнулся мне, прежде чем опуститься на колено и вытащить маленькую коробочку из кармана пальто.
— Лиам…
— Нет. Вы не остановите меня, миссис Каллахан. Ты не пойдешь на национальное телевидение без кольца. Так что позволь мне закончить.
Я закатила на него глаза.
— Прекрасно.
— Мелоди Никки Джованни-Каллахан, ты выйдешь за меня снова? Никакого контракта. Не ради денег или власти, просто ради меня. Просто по любви. — Он открыл коробочку с кольцами, чтобы показать большое кольцо с неограненным бриллиантом в центре платинового кольца с бесконечной петлей. Оно было намного лучше, чем первое гигантское кольцо, которое он мне подарил.
— В любой день, миссис Каллахан. — Он хмуро посмотрел на меня.
Ухмыльнувшись, я пожала плечами.
— Это большое обязательство, Лиам, я не…
— Я должен был просто надеть на тебя эту гребаную штуку. — Он вздохнул, вставая. Он взял мою руку в свою и надел кольцо мне на палец. — Такая чертовски упрямая.
— Благодаря тебе его первым словом будет «черт» или что-то ещё хуже. — Я нахмурилась, осознав, что только что сказала то же самое. Вся эта затея с «без ругательств» была чертовски тяжелой.
— Каков отец, таков и сын. Верно, мальчик? — Лиам ухмыльнулся, подползая к Итану и притягивая его в свои объятия. — Только не говори этого при бабушке, ладно? Или в церкви, или на публике, или нам. На самом деле, мы обсудим правила, когда ты сможешь говорить.
Я посмеялась над его списком.
— Я приняла твое кольцо, теперь, что ты думаешь о крещении?
— Кольцо не было условием. Ты приняла бы его, нравится тебе это или нет. — Серьезно сказал он, облизывая губы. — На самом деле я надеялся, что ты будешь сопротивляться.
— Принято к сведению.
Он широко улыбнулся, когда прошептал Итану. Мне не нравилось, к чему все это клонится.
— Лиам…
— Вечера свиданий.
— Хорошо, я буду спорить с тобой по этому поводу. Никаких свиданий.
— Никакого крещения, — возразил он.
Он не мог говорить серьезно. Мне захотелось снять каблук и врезать ему по физиономии.
— Ты держишь душу нашего сына в качестве выкупа за свидание?
— Свидания… во множественном числе.
— Лиам Алек Каллахан, я…
— Запомни этот взгляд, сынок, однажды она подарит его тебе. — Он проигнорировал меня, покачивая Итана на руках.
— Лиам, никаких свиданий. Я не хожу на свидания.
Он надулся, что, в свою очередь, заставило Итана надуться, и, клянусь, мои брови дергались так сильно, как будто они пытались сбежать с моего лица.
— Пожалуйста, мамочка, подумай о моей душе. Это всего лишь несколько свиданий с папой, — сказал Лиам очаровательно детским голоском. — Ради меня, пожалуйста.
— Прекрасно! Но мне они не понравятся. Я буду стервой все время, а ты…
— Твоя душа спасена, малыш! — Лиам ухмыльнулся, поднимая Итана в воздух, что заставило его громко захихикать, когда он хлопал в ладоши и болтал ногами.
— Давайте, мистер Каллахан. Чем быстрее мы пойдем на встречу с этими… пиявками, тем быстрее сможем выполнить нашу работу, — пробормотала я
— Не хочешь попозже по-быстрому отпраздновать?
Покачав ему головой, я развернулась и открыла дверь, чтобы обнаружить Эвелин, стоящую там с занесенным кулаком, готовую постучать. Она впилась в меня взглядом.
— Вы оба опаздываете…
— Мама, мы спустимся через секунду.
Она нахмурилась, глядя на меня, прежде чем повернуться.
— Она действительно зла на меня.
— Не зацикливайся на этом, — пробормотал он, выходя в коридор.
Я не переж…Мне было абсолютно наплевать. Мы с Лиамом были на правильном пути, и если бы она попытается все испортить, я отправлю ее в гребаный дом престарелых быстрее, чем она успеет моргнуть.
Когда наш блаженный пузырь, очевидно, лопнул, пришло время встретиться лицом к лицу с идиотами. С нашей семьей — Итаном, Лиамом и мной все было бы в порядке. Теперь нам нужно привести в порядок наш имидж и бизнес.
ГЛАВА 10
«Знаете, мыльная опера, где реальные люди притворяются ненастоящими людьми с выдуманными проблемами, за которыми наблюдают реальные люди, чтобы забыть о своих реальных проблемах».
— Чак Паланик
МЕЛОДИ
Я наблюдала, как технический персонал снова настраивает свои камеры, стремясь поскорее начать это «интервью». Слева от меня я чувствовала, как глаза Лиама впиваются в мужчину, чье имя и должность я уже забыла, когда он настраивал беспроводной микрофон у меня на груди. Я практически могла видеть, как в голове Лиама отсчитывается обратный отсчет. Если этот парень в ближайшее время не сделает все правильно, он гарантированно потеряет голову.