Американские дикари
Шрифт:
— Выпендриваешься, — проворчал он, выхватывая у меня газету, как только мы остановились. — Шевелись, мы на месте.
Выскочив из машины, я зачесал волосы назад, чтобы они не лезли в глаза. Он надел шляпу и передал свой портфель водителю. Его лицо снова стало серьезным, когда он посмотрел на меня сверху вниз.
— Я обещал тебе на твой четырнадцатый день рождения, что покажу тебе, что я умею. Ты не должен отводить взгляд. Ты будешь стоять там и заставишь меня гордиться тобой, или я больше не буду тратить на тебя время, ясно?
— Да, — сказал
Кивнув, он вошел в бар с мигающими неоново-зелеными лампочками над входом. В заведении воцарилась тишина, и все расступились с его пути, когда он шагнул вперед. Некоторые даже встали со своих мест и отошли от бара в угол, пока мы пробирались к задней части зала, в то время как другие кивали из уважения. Я всегда знал, что моего отца уважают, и я пришел к пониманию, что то, чем он занимался, не всегда было хорошим. Но такова была природа семейного бизнеса. Он сказал, что если я проявлю себя, я совершу великие дела, и я хотел этого. Я хотел, чтобы люди уважали меня, боялись меня, вставали, когда я вхожу в комнату.
Мы спустились в подвал, и там я увидел мужчину, мокрого от пота и крови, привязанного к стулу в центре комнаты. Мужчины вокруг него сделали шаг назад, когда увидели моего отца. Он снял шляпу и передал ее одному из мужчин, прежде чем проделать то же самое со своей курткой. Он долго засучивал рукава, и я знал, что ему это нравится.
— Так ты коп, О'Нил? — наконец спросил он. — Обычно мы грубо обходимся с тебе подобными, прежде чем всадить пулю в мозг. Я действительно ненавижу тратить свое время на всякую ерунду. Но сегодня день рождения моего сына, и, прежде чем мы завтра отправимся на охоту, я бы хотел немного потренировать его.
Один из его людей вручил ему лук и несколько стрел, которые мой отец проверил кончиками пальцев, прежде чем перейти на другую сторону подвала. О'Нила оттащили на другой конец, где у него на голове балансировал стакан с пивом.
— Лиам, встань перед ним.
Что?
У меня отвисла челюсть, но я не стал спорить, я просто подчинился и встал перед ним.
— Повернись к нему лицом, — приказал он, и я сделал, как мне было сказано. В тот момент, когда я стоял неподвижно, стрела прошла мимо моего уха и попала мужчине в плечо. Я услышал, как пуля рассекла воздух, прежде чем попасть в него. Я оставался настолько неподвижным, насколько это было возможно, пока папа стрелял еще раз, и еще, и еще, и каждый раз он попадал в разные точки на теле мужчины. Бутылка пива теперь разбилась вдребезги о землю
— Последняя твоя, сынок, — сказал он мне, и я обернулся, чтобы увидеть, как он протягивает мне лук.
Я сделал это медленно, когда снова посмотрел на него.
— У меня закончились стрелы, так что тебе придется вытаскивать их из него, точно так же, как ты делаешь, когда мы охотимся на оленя.
Я не хотел подходить близко к истекающему кровью мужчине, но я отказался подвести своего отца. Подойдя к О'Нилу, я схватил стрелу в его руке
— Двигайся, если хочешь, но будет только больнее, — сказал я ему, прежде чем начал доставать остальные. Затем я подошел и встал на место моего отца в конце комнаты.
— Опусти локоть, — сказал он мне, когда я занял позицию. — Осторожно отодвинь и просто позволь ей летать.
И я выстрелил. Первая попала ему в бедро, вторая в руку, а третья в живот.
— Остановись, — сказал папа, забирая лук и стрелы из моих рук. — Я начинаю уставать от этого, но, по крайней мере, ты в него попал.
С этими словами он взял последние три стрелы и выпустил их в оба глаза О'Нила, а последнюю — в его сердце, прежде чем он снова посмотрел на меня.
— Тебе все еще нужна практика, — заявил он, прежде чем повернуться, чтобы поговорить со своими людьми.
Я наблюдал, как они вытащили мужчину из его кресла и положили на землю. Кровь, которая текла из него, медленно расползалась по полу, направляясь ко мне.
— Лиам.
— Да, отец?
Он вымыл руки и расстегнул рукава, прежде чем снова надеть куртку и шляпу.
— Мы едем домой.
— Что теперь будет с полицейским?
Поджав губы, он оглядел меня.
— Что ты имеешь в виду?
— Что вы сделаете с его телом, вы же не можете просто выбросить его в озеро…не так ли?
— Когда как. — Он и его люди захихикали, когда он положил руку мне на плечо и повел меня обратно в бар.
Я подождал, пока мы оба сядем, прежде чем повернулся к нему.
— Когда как?
— Команда по очистке решит, что делать с его телом. Всегда нужно иметь хорошую команду по очистке. Денежные расходы не должны быть проблемой, проверь их лично. Убедись, что никто из твоих близких не связан с продуктом, который мы предоставляем. Ты понял?
Я кивнул, откидываясь назад. Затем я вспомнил кое-что важное.
— Мы действительно собираемся завтра в поход?
— Ага. Может быть, мы сможем уговорить твою мать больше не давить тебя средством от насекомых, — хихикнул он.
— Я бы не стал надеяться на это.
НАСТОЯЩЕЕ
— Лиам? Лиам? — Прошептала Мел.
Я открываю глаза и вижу ее прямо надо мной, улыбающуюся. Мне нравилось просыпаться под ее голос. Я протянул руку и коснулся ее щеки.
— Эй, ты.
Она грустно улыбнулась мне и коснулась моей щеки.
— Мы приземлились. Нам нужно ехать.
Я сделал паузу, когда все вернулось. У меня был момент передышки, момент, когда я думал, что это просто кошмар, но это реальность… и от этого было еще больнее.
— Я знаю, — прошептала Мел, как будто могла прочитать мои мысли. — Я знаю, но нам нужно выйти из самолета, Лиам.
Кивнув, я встал и схватил свою куртку и сумку. Я заметил, что Джинкс держал Итана, и по какой-то причине это меня обеспокоило. Взяв своего сына из его рук, я повернулся и вышел из самолета, не сказав больше ни слова.