Американский английский языка по методу доктора Пимслера. Уроки 1 - 30.
Шрифт:
– * -
Ok. Then eight dollars.
– * -
Вы даете ей восемь долларов. Слушайте, что она вам скажет. И ответьте ей.
– * -
Thank you, sir.
– * -
You are welcome.
– * -
Урок №14.
Listen to this English conversation.
Русский мужчина видит в баре Нью-Йоркского ресторана. Он говорит с официанткой.
Listen.
A - What would you like to drink, sir?
B - I’d like a beer.
A - Yes, sir. Here.
B - Thank you. How much do I owe you?
A - Two dollars, please.
B - One beer - ten dollars?
A - No, sir, you don’t understand. It’s two dollars. You owe me two dollars.
B - I understand now. Here’s two dollars and thank you.
A - You are welcome.
Вы
Listen again.
A - What would you like to drink, sir?
B - I’d like a beer.
A - Yes, sir. Here.
B - Thank you. How much do I owe you?
A - Two dollars, please.
B - One beer - ten dollars?
A - No, sir, you don’t understand. It’s two dollars. You owe me two dollars.
B - I understand now. Here’s two dollars and thank you.
A - You are welcome.
Спросите у продавщицы, сколько вы ей должны.
– * -
How much do I owe you?
– * -
How much do I owe you?
– * -
употребляется при передаче денег продавцу.
– * -
Here
– * -
Here
– * -
Вы уже употребляли слово «here» для того, чтобы сказать «здесь». Американцы также используют это слово в выражении «вот» давая кому-нибудь что-то.
– * -
Вот как сказать «вот один доллар». Listen and repeat.
– * -
Here’s one dollar.
– * -
Here is
– * -
Here is
– * -
В английском языке дословно вы говорите «здесь есть».
– * -
Что вы скажите, передавая продавщице один доллар?
– * -
Here’s one dollar.
– * -
Американцы часто превращают слова «here is» в сокращение «here’s».
– * -
Попробуйте сказать «вот один доллар», используя это сокращение.
– * -
Here’s one dollar.
– * -
Here’s
– * -
Сейчас попробуйте сказать вот тринадцать долларов.
– * -
Here’s thirteen dollars.
– * -
Here’s
– * -
Вот четырнадцать долларов.
– * -
Here’s fourteen dollars.
– * -
Fourteen
– * -
Имея
– * -
I have.
– * -
have
– * -
I have.
– * -
Скажите «у меня есть двенадцать долларов».
– * -
I have twelve dollars.
– * -
Twelve
– * -
Скажите не пятнадцать.
– * -
Not fifteen.
– * -
Not fifteen.
– * -
А как сказать «у меня нет пятнадцати долларов».
– * -
I don’t have fifteen dollars.
– * -
don’t have
– * -
Скажите «хорошо, вот шестнадцать долларов».
– * -
Ok, here’s sixteen dollars.
– * -
here’s
– * -
Как спросить «у вас есть один доллар, сэр?»
– * -
Do you have one dollar, sir?
– * -
Do you have one dollar, sir?
– * -
Спросите меня, хочу ли я получить один доллар. Дословно «вы хотите один доллар?»
– * -
Do you want one dollar?
– * -
Скажите «вот один доллар».
– * -
Here’s one dollar.
– * -
A вот как сказать это по-другому. Listen and repeat.
– * -
Here’s a dollar.
– * -
a
– * -
a dollar
– * -
a dollar
– * -
Here’s a dollar.
– * -
Американцы обычно используют слово «один» для того чтобы подчеркнуть точное количество. В остальных же случаях, говоря, о каком-то предмете вообще, они употребляют «а».
– * -
Используя «а» скажите еще раз «вот доллар».
– * -
Here’s a dollar.
– * -
Here’s a dollar.
– * -
Вы помните, как спросить «сколько я вам должен».
– * -
How much do I owe you?
– * -
How much
– * -
Отвечайте «один доллар, сэр».
– * -
One dollar, sir.
– * -
It’s one dollar.
– * -
Сейчас скажите еще раз «вот доллар».
– * -
Here’s a dollar.
– * -
a dollar
– * -
Продолжайте использовать «а» для обозначения единичных предметов, если не будет других указаний.
– * -
Сейчас спросите «сколько я вам должен?»
– * -
How much do I owe you?
– * -
Вот как сказать «у меня нет денег».
– * -
I don’t have any money.
– * -
any
– * -
any
– * -
any money
– * -
I don’t have any money.
– * -
Дословно вы скажете «нет никаких денег».