Американский детектив
Шрифт:
Коллинз нахмурился, и Джейсон вкратце рассказал ему о случившемся. Коллинз хмурился все больше, все больше мрачнел, и сказал:
— Значит, мы должны напасть в течение двух часов.
Бруни хотела спросить, почему, её остановило саркастическое фыркание Терлея. Но Коллинз ответил.
— До лагеря от пляжа, где гарнизон, — два или три дня. В зависимости от скорости, пусть будет два с половиной. Плюс полдня от лаборатории до лагеря — три дня. Когда патруль не придет однажды ночью, возникнет вопрос, могут выйти на
Бруни бросила взгляд на Терлея, который только заржал:
— Не смотри так, проклятая баба. Лаборатория могла быть встревожена уже тогда, когда дошла молва о спасении твоего дружка.
— Может, нет, — Терлей утомил Джейсона. — Функции лаборатории не многим известны. Отряд снаружи точно не знал, иначе бы их не отпустили. Даже те, кто внутри, возможно, не очень знают, что происходит. Так почему лабораторию известят о действиях партизан за много миль отсюда? Нет причин.
Терлей передвинул сигару и уставился на Джейсона. Не сумев смутить его, он усмехнулся и сказал:
— Все же это не решает проблему, как попасть внутрь, не сжигая все к черту.
Джейсон тоже усмехнулся, уже чуть менее раздраженный:
— Никаких проблем.
Повернувшись к Коллинзу, он уточнил еще:
— Когда разыскивали Люсию, за забор кого-нибудь пускали?
— Я об этом не знаю. Они получали указания от сержанта у ворот.
— Ладно, её все ещё ищут?
— Нет, поиск прекратился около недели до того, как мы сюда прибыли.
— Может, ты кого-нибудь знаешь из работающих в лаборатории? Особенно из руководителей?
Коллинз, к всеобщему удивлению, кивнул и вытащил из пластиковой папки обыкновенное фото. Подтолкнув его Джейсону, он объяснил:
— Это снял один из повстанцев, когда гражданские только заступали. К сожалению, фото снято обычной камерой, качество неважное — пришлось снимать с расстояния.
Джейсон пристально разглядывал фото: семеро мужчин направляются к зданию, и он был уверен, что знает первого, точно так же, как и второго.
— Человек впереди, — начал объяснять Коллинз, — доктор ...
— Миллард Сент Джон, — прервал Джейсон, вспомнив, где видел его. Как-то он брал интервью у Сент Джона, когда писал книгу об иммунологии.
Коллинз и Бруни растерялись, Джейсон расхохотался:
— Нет, это не экстрасенсорика. Как-то я писал о том, как тело борется с болезнями, и расспрашивал Сент Джона о вирусах. Мы очень долго дискутировали по разным вопросам.
Повернувшись к Коллинзу, Джейсон добавил:
— Так что твое чутье, что мы имеем дело с вирусом, в точку. Потому что ублюдок Сент Джон — один из ведущих специалистов по вирусам, и один из самых уважаемых и известных в этой области.
Коллинз
Наконец, Джейсон спросил:
— Ты знаешь второго?
И Коллинз, и Бруни покачали головами, но Терлей хмыкнул:
— Он — мафия.
Удивленно усмехнувшись, Джейсон поправил:
— Ну, не мафия, а рэкетир со Среднего Запада. Его зовут Альфред Лохнер, и его имя пару раз всплывало в материалах о коррупции в крупных городах, которые я делал. Репутация у него довольно крутая.
Потом Джейсон спросил Коллинза:
— Он ещё здесь?
Тот покачал головой:
— Нет, только остальные шесть. Лохнер уехал на следующий день.
— Хорошо, — Джейсон вздохнул, откинулся и нащупал сигарету, — по крайней мере хоть в чем-то Большой Джон прав. Синдикат хочет и здесь приложить руку.
— Но почему такой человек, как Сент Джон, пошел на это? спросила Бруни.
— Может, деньги? Может, возможность экспериментов на людях? Чего он не мог сделать в Штатах, особенно в таких масштабах. Кто знает? Но что очевидно — Сент Джон — наш ключ в лабораторию.
Терлей фыркнул:
— Ты строишь умника, "великого взломщика", но не думаю, что туда есть дорога.
Он передвинул сигару и добавил:
— Кроме как убить сначала несколько придурков.
Джейсон возразил:
— Нет. Наконец что-то идет по-нашему. На нас свалилась удача, и мы не только без проблем попадем в лабораторию, но Сент Джон будет счастлив все показать, все рассказать и безумно захочет сопровождать нас в Институт.
— Ага, — хмыкнул Терлей, — и как мы это сделаем?
— Просто пойдем по дороге, постучим в ворота и спросим Сент Джона. Совсем просто.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Джейсон был прав; попасть в лабораторию было просто, даже то, что он считал сложным — убедить Анну разрешить использовать дочку как приманку, получилось так же просто.
Он думал, Анна воспротивится участию Люсии, которое могло обернуться смертью девочки. Но Анна выслушала аргументы, изредка посматривая на Люсию, сидящую на солнце и смотрящую в никуда зелеными глазами, и кивая. Она согласилась с обрисованным планом. Но с условием.
— Я пойду тоже.
Голос и взгляд требовали, и бесповоротно. Джейсон не спорил.
Нет, почти все было легко. Единственная действительно сложная часть плана — найти паука.
Они ушли в полдень и прибирались сквозь цепкую листву до тропы, с которой свернули накануне. Анна, Луис, Бруни, Терлей и Джейсон шли без сна, они проглотили по энергетической пилюле и стали вдвое более внимательны, чем остальные. Они слышали каждый звук, видели подрагивание растительности, казалось, даже читали чужие мысли.