Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
Но позади ее уже появилась стройная фигура Патси и Ник Картер рассчитал, что он накинется на нее раньше, чем она сумеет выстрелить.
В этот роковой момент раздался громкий шум с улицы, где кто-то сильно застучал в дверь. Вслед за тем раздался громкий треск, и слышно было, как взламываются тяжелые двери.
Теперь сыщик вспомнил о приказаниях, которые он дал своему помощнику Тен-Итси, и понял, что его молодой помощник успел уже побывать в полицейском участке, из которого он явился со взводом полицейских. Ник
В то мгновение, когда со стороны улицы была взломана парадная дверь, Патси устремился вперед.
Со страшной силой он схватил Занони за руки и прижал их к ее бокам. Так он держал ее, пока подоспел Ник Картер и надел ей наручники.
К удивлению сыщика она не делала никаких попыток к сопротивлению. Она стояла совершенно спокойно, пока оба сыщика связали ее настолько крепко, что она не могла больше двинуться.
Едва они успели сделать это, как Тен-Итси в сопровождении полицейских, приведенных им с собою, появился в комнате.
Через несколько минут в помещении с железной дверью составилась своеобразная компания.
Связанного доктора Кварца перенесли в это помещение и посадили его на стул. У ног его на корточках сидела Нанина Дюкло, так как доктору удалось, в тот момент, когда Ник Картер отвернулся от него, силой своей воли призвать ее к себе. Когда полицейские вошли в комнату, Нанина уже опять находилась совершенно во власти воли этого чудовища в образе человека. Она не хотела оставить его и рыдала, как ребенок, когда ее собирались насильно отвести в сторону.
— Оставьте ее, — только сказал Ник Картер, — мы найдем средство, чтобы избавить ее со временем от этого ужасного влияния.
Занони стояла неподвижно на том месте, где ее связали. Когда ее потом посадили на стул, она оставалась совершенно безучастна и, по-видимому, ничего не видела из того, что происходит в комнате. Самого доктора Кварца усадили в принесенное кресло; он совершенно спокойно смотрел на сыщиков и полицейских, окруживших его со всех сторон. На его губах опять играла ужасная, насмешливая и презрительная улыбка.
Ник Картер упорно смотрел на своего пленника, и невольно вспоминал прошлое.
Доктор улыбался той же улыбкой, которой всегда улыбался прежний доктор Кварц, когда он высмеивал своих врагов даже в минуту наибольшей опасности.
У Ника Картера все настойчивее появлялась мысль, что несмотря на все, оба доктора представляли собою одно и то же лицо.
Но можно ли было это допустить? Разве прежний доктор Кварц, умерший и похороненный в присутствии сыщика, мог действительно воскреснуть к новой жизни?
Ник Картер употребил некоторое усилие, чтобы стряхнуть эти жуткие мысли, и со злобной улыбкой подошел к своему пленнику.
— Игра кончена, и вы проиграли, доктор Кварц! — произнес он громким голосом, — теперь нам известна вся ваша история. Вы, конечно, слышали, что ваша несчастная жертва Нанина Дюкло дала мне полное, всестороннее описание ваших злодеяний. Ну, я думаю, петля вас ожидает раньше, чем вы полагали!
Но доктор Кварц резко рассмеялся.
— Милейший мой Картер, — ответил он презрительно, — петля для меня еще далеко не свита.
— Понятно, покуда жив человек, он еще надеется, — в том же тоне возразил сыщик, — но, милейший мой доктор Кварц, виселица для вас уже приготовлена, и я позабочусь, чтобы на сей раз вы не ушли от вполне заслуженной вами кары!
— Преклоняюсь перед вашим ясным умом, жемчужина среди сыщиков, — ответил доктор Кварц с резкой насмешкой.
— Ага, кошка все еще играет мышью? — произнес Ник Картер, который скрестил руки на груди.
— Нет, дерзкая мышь как будто улизнула от острых когтей и смеется над кошкой. Бедный мышонок! Он не сознает своей близорукости и не видит, что кошка только великодушно разрешила ему удалиться несколько дальше, чем следовало допустить. Но скоро кошка прыгнет! И будет же пищать бедный мышонок, когда почует острые когти страшной кошки!
Пленный доктор трясся от громкого смеха при этих словах.
— Посмотрим! — только и ответил Ник Картер.
— Погоди, ты убедишься, что ты мышь, а я кошка! — кричал доктор, и пена выступила у него изо рта.
Пожимая плечами, Ник Картер отошел от него и обратился к Занони.
— Сударыня, — произнес сыщик строго и размеренно, указывая рукой на доктора Кварца, — знаете ли вы, что этот человек — убийца?
К общему изумлению всех присутствующих Занони холодно и спокойно ответила:
— Да, я знаю это.
— А знаете ли вы, что доктор Кварц убил пять человек и поместил их трупы в товарном вагоне? — продолжал Ник Картер громким голосом.
— Да, я не только знаю, но готова даже доказать это, — ответила Занони с тем же спокойствием.
— Вы готовы предстать перед судом присяжных в качестве свидетельницы против доктора Кварца и сообщить всю правду о нем?
— Да, я готова сделать это.
Выражение ее лица не менялось, когда она с холодным спокойствием произносила эти слова.
Можно было принять эту демонически красивую женщину за безжизненное мраморное изваяние.
— Довольно, — ответил сыщик, — возьмите их с собою, — коротко приказал он полицейским.
Доктор Кварц громко засмеялся, когда его схватили сильные руки полицейских и потащили прочь.
Страшное показание Занони как будто не произвело на него никакого впечатления.
— Ну и правда, у этого человека какие-то стальные нервы, — невольно воскликнул один из полицейских.
— Стальные нервы, железная воля и ледяное сердце — не так ли, милый друг Ник Картер? — крикнул доктор Кварц.