Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
Тем временем на товарной станции было сдано в багаж четыре длинных высоких ящика с шелковыми товарами. Ящики эти были отправлены через всю Америку до Сан-Франциско, а там были погружены на пароход, уходивший в сказочную Страну восходящего солнца.
Белые рабы
Палящие лучи южного солнца ярко освещали своеобразный, отчасти фантастический ландшафт.
В то время когда повсюду царила зима, здесь властвовала вечная весна.
На фоне темно-синего неба ярко вырисовывались обнесенные каменной стеной
Обширный парк с большими цветочными клумбами, зелеными полями и весело журчащими фонтанами окружал дом, в котором в настоящее время проживал барон Мутушими, только что вернувшийся из Америки на родину.
Барон, маленький, тщедушный, с хитрой лисьей физиономией, сидел на тенистой веранде своего дома и курил душистую сигару в обществе молодой, изумительно красивой женщины и изящно одетого молодого человека.
А на полях, под надзором нескольких стражников, трудились рабы.
— Я очень рад, барон, что имею возможность снова приветствовать вас на родине, — произнес молодой человек. — Мой державный отец, микадо, также шлет свой привет вам и вашей супруге, а моей двоюродной сестре.
Он с почтением поклонился женщине.
— Итак, мой повелитель не сердится на меня? — спросил барон. — Вы знаете, принц Тен-Итси, что во время осуществления некоторых своих замыслов в Соединенных Штатах я вступил в противостояние с местными властями, и, весьма вероятно, на меня и на мою супругу неоднократно поступали жалобы, тем более что Вишневый Цветок была вхожа в дом президента. Эти господа, конечно, были весьма озадачены, когда узнали, что она горячо содействует мне во всех моих начинаниях и что она, как выражаются эти варвары, шпионка.
— Об этом отец ничего мне не говорил, — ответил сын микадо, и лицо его омрачилось. — Но если быть откровенным, барон, то должен сказать, что вы зашли слишком далеко. Разумеется, нам важно быть осведомленными о планах правительства Соединенных Штатов, но не следует забывать, что мы живем в мире с этим могущественным государством и что наши дружественные отношения не должны быть нарушены. Вам хорошо известно, что и я сам, по поручению моего отца, проживал в Соединенных Штатах, строжайше соблюдая инкогнито, и даже занимался там деятельностью, мало соответствующей моему происхождению.
— Но вы должны признать, принц, что вам так и не удалось раздобыть некоторую чрезвычайно важную для империи информацию, — заметил Мутушими.
— Совершенно верно, — согласился Тен-Итси, — но если я не ошибаюсь, то и ваши старания не принесли ожидаемого успеха, хотя своими действиями вы причинили хлопоты государству, поскольку из-за этого наше правительство несколько раз оказывалось в весьма неловком положении. Не так ли, барон?
Мутушими от досады прикусил губу. По поручению японского правительства он организовал широко разветвленную по всей территории Соединенных Штатов шпионскую сеть и рассчитывал проникнуть в сокровенные тайны правительства Штатов, как то: планы обороны государства, военное судостроение и тому подобное.
Однако президент, обеспокоенный некоторыми загадочными событиями, поручил Нику Картеру выследить вражеских лазутчиков.
Знаменитому сыщику трижды удавалось расстроить коварные замыслы барона Мутушими и даже арестовать его помощников. Но сам барон и его жена каждый раз ухитрялись улизнуть.
А во время последней операции сам сыщик, два его помощника, Дик и Патси, и Марк Галлан, один из наиболее уважаемых сенаторов, пропали без вести.
Их считали погибшими. О том, что Ник Картер преследовал японских шпионов, было известно лишь президенту, сенатору Марку Галлану, а также самому барону Мутушими и узкому кругу его приверженцев.
Хитрый японец, конечно, не сообщил своему императору о том, что вел борьбу с величайшим сыщиком Америки, поскольку в свое время ему было приказано не делать ничего, что могло бы вызвать недовольство правительства Соединенных Штатов.
Вот почему ни сам микадо, ни его министры, ни вообще кто-либо в Японии не знали о том, что в неудачах барона Мутушими был виновен прежде всего Ник Картер.
Известие о внезапном и совершенно необъяснимом исчезновении великого сыщика, слава которого гремела повсюду, дошло и до Японии.
Принц Тен-Итси, не кто иной, как прежний помощник Ника Картера, тоже узнал об исчезновении своего бывшего начальника. Он немедленно связался по телеграфу с Идой, двоюродной сестрой Ника, но получил от нее лишь подтверждение рокового известия.
Кроме самого микадо, никто не знал, какую роль играл Тен-Итси, находясь в Америке. Даже Вишневый Цветок, жена Мутушими, которая под псевдонимом графиня Черри проживала в Вашингтоне и вела активную борьбу с известным сыщиком, не подозревала, в каких отношениях состояли молодой японский принц и ее заклятый враг Ник Картер. Она и представить не могла, что столь разных людей могут связывать узы дружбы.
— Барон, мне кажется, или там, среди рабов, находятся несколько белокожих мужчин? — вдруг спросил принц, обращаясь к хозяину дома.
Как раз в это время рабы направлялись к дому, сопровождаемые одним из надзирателей.
— Да, там есть несколько белых дьяволов, — презрительным тоном ответил Мутушими, — и я намерен воспользоваться их услугами для выполнения моих последующих проектов в Соединенных Штатах. В настоящее время я приучаю их к безоговорочному повиновению.
Жена барона пожала плечами. Она даже не потрудилась повернуть голову в сторону тех людей, которых ее муж презрительно называл белыми дьяволами.
Совсем иначе на происходящее отреагировал Тен-Итси. Внимательный наблюдатель заметил бы, что, когда европейцы приблизились к дому, принц изменился в лице.
Но молодой японец тотчас овладел собой. Его лицо приняло прежнее бесстрастное выражение, несмотря на страшное волнение, которое обуревало молодого принца.
В троих из приближающейся четверки европейцев он узнал своего бывшего начальника Ника Картера и его помощников Дика и Патси.