Американский Шерлок Холмс
Шрифт:
— Отлично! — проговорил доктор, сердечно пожимая своим друзьям руки. — Ты не можешь себе представить мою радость, когда я вижу вас у себя, Ник. Но ты не сказал мне ничего о том, что привело вас в Редфильд.
— Изложу тебе в двух словах: Дик и я приехали сюда из-за преступной пары, которая три недели тому назад бежала из места предварительного заключения в Шарлетоуне, а так как она является довольно опасной, то нью-йоркская полиция поручила мне разыскать ее. Их зовут Вильям Грегори и Джим Дональд. Но я вижу, — перебил сам себя
— Меня очень порадует ваш визит.
Во время обмена прощальными пожеланиями оба сыщика уже спускались с лестницы. Вскоре они очутились на улице.
— Какой милый человек, этот доктор! — заметил Дик.
— Лучшего друга не сыщешь на свете, — пояснил добродушно Ник Картер. — Но у него есть единственный недостаток, он почти недоступен для посторонних. Он живет отшельником.
— Он с первого взгляда вызывает симпатию своим прекрасным обращением, — продолжал Дик. — Но, несмотря на это, я поймал его на благочестивой лжи, когда он нас так внезапно выставил из своей квартиры.
— Значит, и ты заметил! — засмеялся Ник Картер.
— Да и, по-видимому, от доктора Грея ускользнуло, что ты не вполне доверяешь его словам. Он искоса взглянул на тебя, когда ты спросил его, все ли в порядке.
Сыщик кивнул головой:
— По-моему, речь идет не о его визите к тяжелобольному. Разговор по телефону носил частный характер, иначе Дориан не выглядел бы таким бледным и не выдал бы себя своим поведением.
— Какого ты мнения о рассказе доктора Грея?
— Все в действительности произошло так, как он нам сообщил. Может быть, и женщина здесь замешана, и дуэль спутником Дориана была лишь выдумана с целью убедить врача посетить больного при таких странных обстоятельствах.
— Что ты наметил делать сегодня вечером? — спросил Дик.
— Мы вернемся в наш отель и загримируемся. Скоро девять часов, скоро выпорхнут ночные пташки, которые боятся дневного света. Мы посетим притоны, расположенные вдоль реки, авось обнаружим там следы преступников. Если и в самом деле один из друзей Джима Дональда живет в Редфильде, то мы без труда откроем его местопребывание.
— Это облегчит нам работу.
— Совершенно верно. Я захватил с собой Патси. Я переговорил с начальником станции, Патси останется ночью на станции и переодетым будет следить за приходящими и отходящими поездами. Преступники могут ведь уехать и с товарным поездом.
Так, разговаривая, добрались оба сыщика до «Бриджа», лучшей гостиницы в Редфильде. Никто, за исключением доктора Грея, шерифа Джесона Туриера и начальника станции, не подозревал присутствия Ника Картера в Редфильде.
Двадцать минут спустя загримированные сыщики покинули через черный ход свою комнату в отеле. Они беспрепятственно обошли несколько известных притонов, но не смогли обнаружить местоположения преступников в Редфильде.
Уже в полночь, после безрезультатных поисков, Ник Картер и Дик вернулись в гостиницу и легли спать.
В полдевятого утра следующего дня к ним явился Патси, но и он был разочарован, так как достиг лишь отрицательных результатов.
Все трое сидели, болтая, в гостиной, когда неизвестный молодой человек подбежал к двери.
— Скажите, пожалуйста, — обратился он к клерку, стоявшему за своим столом, — где я могу найти мистера Блоссома? Он живет здесь.
Клерк окинул взглядом комнату.
— Там, справа, в углу, сидит джентльмен с большой бородой. Что случилось, Морлей? — прибавил он. — У вас вид, как будто за вами дюжина духов гналась!
Не отвечая на колкости клерка, Морлей подбежал к Нику Картеру.
— Я имею честь говорить с мистером Блоссомом?
— Да, — ответил сыщик, вставая, — что вам угодно?
— Шериф Турнер убедительно просит вас пожаловать к нему, — шепотом произнес молодой человек. — Он прислал меня сюда, чтобы указать вам дорогу.
— Что случилось?
— Джак Гедлей, кассир нашего банка, найден мертвым, и при таких обстоятельствах, которые несомненно указывают на преступление.
— Вы уверены?
— Да. Джейсон Турнер пришел к этому выводу, а если он утверждает что-нибудь, то наверняка прав: ведь он почта шестьдесят лет у нас шерифом.
— Следуйте за мной, — обратился Ник Картер к своим помощникам. — Идемте, молодой человек, я готов следовать за вами.
Неожиданное открытие
— Вы сказали: наш банк, — заметил Ник Картер, идя за молодым человеком, — вы сами служите в банке?
— Да, сударь.
— В национальном банке?
— Нет, в Редфильдском сберегательном банке. Он был основан лет двенадцать тому назад мистером Кирусом Вернаном, который является президентом банка. Мистер Вернан слывет богатейшим человеком в нашем городе. Как я вам уже сообщил, кассир Джак Гедлей найден сегодня утром мертвым.
— Кем и где?
— Мною, мистер Блоссом, по крайней мере, я думаю, что я первым обнаружил убитого. Я увидел его лежащим на полу.
— Итак, вы нашли труп, пройдя в контору по черному ходу.
— Да. Я был крайне поражен, обнаружив, что дверь еще заперта. Достаточно было только бегло осмотреть мистера Гедлея, чтобы убедиться в его смерти.
Я выбежал на улицу, желая позвать на помощь, и, к счастью, попал прямо в объятия шерифа, который шел к вам, мистер Блоссом.
Осмотрев труп, мистер Турнер послал меня к вам, чтобы попросить вас немедленно прийти. Вот и все.
— Гм… Значит, управляющий закрыл дверь или вообще сегодня утром в банке еще не был, — произнес задумчиво Ник Картер. — Как его зовут?
— Абель Грин. Он совершенно безобидный человек. Он служит у мистера Вернана со дня основания банка.
— Сколько ему лет?