Амулет воинов пустыни
Шрифт:
Герольт изо всех сил резанул своим мечом по мечу искариса. Удар был настолько сильным, что высек искры. Руку Герольта пронзила острая боль, которая тут же отозвалась в плече. Однако сильный удар достиг своей цели: он отбросил руку искариса, и на мгновение грудь врага осталась без прикрытия. Герольт вонзил острие меча в сердце апостола Иуды, стоявшего слева, и тут же дернул клинок на себя, чтобы отразить удар второго врага, заносившего свой меч с правой стороны.
Однако на это у Герольта времени уж не оставалось, поскольку в процессе выпада вперед и возвращения в прежнюю позицию он потерял
Внезапно к ним метнулась тень. Это был Морис, и он вовремя успел ударить по мечу искариса.
— Вонючий скот, тебе следовало бы выучить правила честной драки! — крикнул француз. — Боюсь только, времени у тебя на это уже не осталось! — и в тот же миг он взмахом меча отсек от туловища голову апостола Иуды.
Герольт уже успел выпрямиться.
— Весьма признателен за помощь, ваша светлость! — крикнул он Морису.
— Всегда к вашим услугам, господин рыцарь-разбойник! — насмешливо ответил француз, оглядываясь в поисках следующего искариса. Но на его долю уже ничего не осталось. Мак-Айвор, Тарик и три бедуина сражались очень храбро. Все искарисы были мертвы. Но вместе с ними на каменистой земле лежал и погибший Хасан. Гариб был тяжело ранен в левое бедро. Остальные отделались сравнительно легкими резаными ранами.
Хабир и Джамал наложили раненому Гарибу повязку. Оказать ему более серьезную помощь сейчас было невозможно. Хасана они похоронили в песке у подножья дюны. Положив погонщика в могилу, бедуины произнесли короткую молитву, засыпали его тело песком и навалили сверху камней. Все это было сделано без лишних слов и, как могло показаться со стороны, без чувств. Ведь в пустыне смерть угрожает бедуину на каждом шагу.
— Этот сброд мы оставим здесь, — сказал хабир, посмотрев на мертвых искарисов. — О них позаботится пустыня. Они это вполне заслужили.
Из верблюдов врага путники отобрали для себя только двух. Обследование провианта и бурдюков поверженного воинства показало, что искарисы ушли в пустыню налегке и долго там оставаться не собирались. Поэтому хабир решил взять только двух сильных верблюдов и несколько бурдюков с водой. Остальных животных Селим Мабрук напоил из последнего бурдюка и предоставил самим себе.
— Если эти верблюды хотя бы немного обучены, они сумеют найти дорогу назад. Если же нет… — Бедуин равнодушно пожал плечами. — Иншалла!
Беатриса, которая немного оправилась от пережитого страха, самыми высокопарными словами расхваливала хитрость и храбрость рыцарей. Но когда девушка узнала о решении Селима Мабрука оставить верблюдов на произвол судьбы, она вышла из себя.
— Хабир, как вы можете это делать? — спросила она, требуя от Мориса дословно перевести ее слова. — Ведь они умрут от жажды!
Но Селим уже готовил караван к уходу, потому что не желал ночевать рядом с покойниками.
— На все воля Аллаха, — объяснил он. — Кроме того, верблюды не могут умереть от жажды. Если они и погибнут, то только от голода.
С этими словами хабир отвернулся, всем своим видом показывая, что разговор окончен, и начал седлать животных.
Позднее Тарик объяснил Беатрисе, что верблюды — это жвачные животные, которые используют воду из своих
Караван двигался по ночной пустыне в полной тишине. Лишь изредка ее нарушали стоны раненого Гариба. Он сидел на своем верблюде, скорчившись от боли и прижимая руку к больному месту. И все же Селим Мабрук остановил караван лишь через два часа, когда каменистая равнина осталась позади и путники оказались между двумя цепями дюн. Там хабир и решил разбить ночной лагерь.
Когда сестры уже отошли ко сну, а рыцари сидели у подножия странствующей дюны и вспоминали события минувшего дня, Тарик тихо произнес:
— Нас спасла зоркость хабира, да отблагодарит его Всевышний! Если бы он не заметил искарисов, сейчас мы бы лежали там, на камнях.
— А Святой Грааль был бы утрачен, — прошептал Мак-Айвор. — Когда я представляю себе это, мороз продирает меня до самых костей.
— А я думаю, что самой большой опасности мы уже избежали, — с довольным видом произнес Морис.
— Да, но на пути к морю и порту нам еще предстоит трудная дорога по коварной пустыне, — напомнил друзьям Герольт.
Никто из рыцарей в этот вечер не мог и подумать, что новой смертельной опасностью им грозит вовсе не жестокая природа. Спустя четыре ночи «волки пустыни» оказались настолько уверены в своем превосходстве, что осмелились присесть к костру путников!
7
За прошедшие четыре дня рана Гариба воспалилась настолько, что он уже едва держался в седле. Езда на постоянно качавшейся спине верблюда усиливала боль в теле погонщика, и поэтому путники были вынуждены постоянно делать получасовые привалы.
Если прежде Беатриса пребывала в мрачном настроении и изматывала всех своими постоянными жалобами, теперь она вдруг проявила себя с другой стороны. Во время коротких привалов за Гарибом ухаживала именно она, и делала это на редкость умело. Девушка промывала рану от гноя и накладывала на нее новые повязки. Это не только мирило Беатрису с Герольтом, Тариком и Мак-Айвором, но и вызывало уважение к ней со стороны Селима и Джамала.
На четвертый день после схватки с искарисами, когда караван стал собираться в путь после полуденного привала, подул горячий южный ветер, который бедуины называли кибли. Они боялись его больше всего на свете.
— Да не позволит Аллах перерасти этому ветру в самум, — озабоченно сказал Джамал. — Такая песчаная буря может длиться много дней. Однажды я вынес пять дней такой бури — хвала Аллаху, это случилось в оазисе. Когда буря застает караван вдали от источников, ему приходится очень плохо. Верблюды теряют много сил, а воды расходуется гораздо больше, чем в обычное время. Намного больше.
— Почему? — спросил Герольт.
— Потому что самум обладает ужасным свойством осушать бурдюки. Они даже могут порваться. Поэтому, чтобы во время самума спасти воду, используют глиняные кувшины, — объяснил Джамал. — К тому же во время такой бури человек может обходиться без воды не больше десяти минут.