Аналогичный мир
Шрифт:
— Пошли, — кивнул Эркин.
Они стали выбираться из гудящей, обсуждавшей невиданное зрелище толпы.
— Дыхалку ты ему не отбил?
— Пусть со спины не лезет, а то вздумал подличать. Да и растерялся я, — усмехнулся Эркин. — Я ж говорил, ногами удары страшные. А в сапогах-то…
— Ну и команда у вас, Бредли, — улыбнулся Старцев. — Один к одному. И конечно, подобрались случайно.
— Разумеется, — рассмеялся Джонатан.
— Крепко Фредди парней зажал, — начальник полиции предложил шерифу сигарету. — При таких способностях трупы
Джерри кивнул и взял сигарету.
— Ну, Фредди и сам не промах, — он оглушительно захохотал над получившимся каламбуром. — Как Бредли с такой командой справляется?
Рассмеялся и начальник полиции.
— Нашла тебя та тройка?
— А как же! Спасибо, парни нормальные. Берут у себя расчёт, и я их оформляю.
— Но помощник твой себя в полном блеске показал.
Джерри хмыкнул.
— Будет теперь думать, а потом говорить. Умыл его индеец, конечно, классно.
Начальник полиции кивнул.
— Неплохие парни, но мне будет спокойнее, когда они уберутся из города. Уж слишком… ушлые.
— Да, — Джерри стал серьёзным. — Пока их держит Фредди, всё обходилось. А без контроля… Но Бредли как-то обмолвился, что он их нанял где-то далеко и только на выпас и перегон, и они будут возвращаться к себе.
— Вот пусть там голова и болит, — кивнул начальник полиции.
Эркин начал покупки с вещевого мешка.
— Ковёр-то всё равно надо куда-то закладывать. И вообще… не в руках всё напоказ носить, — объяснял он Андрею быстрым шёпотом.
— Дело, — кивнул Андрей. — Я ещё себе прикупить хотел.
— Ботинки?
— Посмотрим. Вон эти… рюкзаки.
— Дорого, — сразу забраковал Эркин. — Форсу много, а толку…
— Ща поищем, — согласился Андрей. — Форс нам ни к чему. И так… узнают.
Эркин кивнул. Он уже понял, что здесь, в отличие от Джексонвилля, действительно продают всем, и решил взять того, что ему, как цветному, в другом месте не купить. Скажем, хорошее полотенце, как говорила Женя, «вафельное», на пушистое, как в гостинице, у него денег не хватит. Трусы хотел. И мыла хорошего. Ну, это всё на потом. Главное сейчас — мешок и подарки. Сами по себе рюкзаки с их наружными карманами на молниях, пряжками и ремнями ему нравились. Но уж больно яркие, так и кидаются в глаза. Такой бы, но чтобы попроще, понезаметнее. Ну, как его рубашка, в которой из имения тогда уходил. Крепкая, на пуговицах, с карманами, тёмная, никто ни разу на неё не позарился.
Наконец они нашли подходящее. Мешок — не мешок, рюкзак — не рюкзак, нечто среднее, тёмно-зелёное, поместительное…
— Из армейского, что ли? — Андрей вертел в руках, проверяя застёжки.
— А то! — ухмыльнулся продавец. — Заготовили впрок, а куда его теперь. Берите парни. Неказисто, зато прочно.
Эркин кивнул, и они стали торговаться. Вернее, торговался один Андрей, доказывая, что два мешка — это не один, это уже оптовая покупка и им положена скидка. Продавец с удовольствием поддерживал игру, и Эркину пришлось наступить Андрею на ногу, чтобы тот не заигрывался.
Приобретя
— Все платки берут! — глаза у Андрея радостно блестели. — Ни о размере там, ни о чём думать не надо.
— Платки так платки, — согласился Эркин. — Большой когда — это шаль?
— Ага! Правильно. Шаль — это, что надо. Помню… ладно, потом расскажу. Давай туда.
— Заваль там! — удержал его Эркин. — Ты смотри, кто покупает.
— Верно. Такое дарить — это себя позорить, — гордо заявил Андрей. — А… пошли в город, может, там что получше найдём.
— Там и глаз больше, — вздохнул Эркин.
— Тоже правильно, — поскучнел Андрей, но тут же улыбнулся. — А на хрен мы опасаемся? Нам же здесь не жить. Где Бифпит и где мы будем?!
Эркин кивнул.
— Давай тогда здесь мелочёвку себе купим. Всё ж дешевле. А за остальным в город.
— Идёт.
Они решительно отвернулись от палаток, увешанных ядовито-яркими платками, платьями, и лентами.
— Ты чего хотел ещё?
— Трусы, я думаю. И мыло.
— Как ты полощешься, тебе кусок в день нужен, — ухмыльнулся Андрей, предусмотрительно делая шаг в сторону.
— А я твоим мылюсь, пока ты бреешься, — спокойно ответил Эркин. — Для экономии.
Андрей даже не сразу нашёлся с ответом.
Сделав все необходимые покупки, они пошли в город. И уже выходя с луга, столкнулись с Фредди.
— Сорвал ты мне номер, стервец.
— А ты ж сам сказал, что хватит патроны тратить, ну, я и решил… — немедленно перешёл в нападение Андрей. — Мне вон Эркин тоже… сорвал. Я обыск хотел показать. Ну, это когда нож в рукаве…
— Правильно тебя Эркин положил, — перебил его Фредди. — Нашел, что и кому показывать! Там же и шериф, и начальник полиции, и комендатура. Все были. Показал бы…
— Ладно, — Андрей решил сменить тему. — Вот что, Фредди, мы вот прибарахлиться решили, а там заваль одна. Так куда нам лучше сунуться в городе?
— В «Лабиринт», — сразу сказал Фредди. — Магазин Крейга на Мейн-стрит. Одна дверь без витрин, вся в наклейках.
— Ага, это за фруктовым, если к Дюпону идти, так? — уточнил Андрей.
— Всё-то ты знаешь, — усмехнулся Фредди. — Во фруктовый ты забредал, небось и у Дюпона был?
— Ему смокинг бычки порвали, — очень серьёзно сказал молчавший до этого Эркин. — Никак не зашьёт, лентяй.
Фредди застыл на секунду и тут же заржал так, что еле устоял на ногах. Рассмеялись и парни.
— А в «Лабиринте» этом… хороший товар? — отсмеялся, наконец, Андрей.
— У Крейга всё есть, — усмехнулся Фредди.
— Как у Роулинга? — улыбнулся Эркин.
— У Крейга побольше. Подарки покупать будете? — Фредди смотрел на них с еле заметной усмешкой.
Они невольно замялись с ответом, а Эркин отвёл глаза, и Фредди продолжил сам:
— Вы, когда уезжали, койки за собой оставили, — он не спрашивал, но они кивнули. — Ну, так хозяйкам подарок обязательно, если дети есть, то и им надо.