Ангелочек. Время любить
Шрифт:
– Где ты, Луиджи? – шептала Анжелина, которую мучительные воспоминания вывели из оцепенения. – Возвращайся, прошу тебя, возвращайся! Твоя мать, моя дорогая мадемуазель Жерсанда, так нуждается в тебе! Возвращайся, сделай милость, возвращайся!
По щеке Анжелины покатилась слеза. Она вытерла ее рукой. Потом робкая улыбка озарила нежно-розовые губы молодой женщины. В городе Сен-Лизье только один человек мог утешить ее и прогнать все печали. И таким человеком был маленький мальчик Анри, ее сын. Для Анжелины был важен только он один,
Через два часа Анжелина в сопровождении своей верной Розетты входила в дом Жерсанды де Беснак.
Глава 2
Гость
Сен-Лизье, улица Нобль, вечер того же дня
Анжелина нашла своего сына сидящим на высоком деревянном стульчике между кухонным столом и плитой, около которой хлопотала Октавия. Прежде чем поздороваться со своей дорогой подругой Жерсандой, молодая мать поспешила поцеловать малыша. Наступал вечер, и Анри де Беснак лакомился гороховым пюре. Вокруг шеи у него был повязан белый хлопчатобумажный нагрудник. Анри ловко держал в руке свою серебряную ложку.
– Здравствуй, мой малыш! – воскликнула Анжелина, радостно улыбаясь. – Какой ты красивый!
Анжелина залюбовалась своим ребенком. Волосы Анри уже начали виться на затылке. На этот раз они были расчесаны на пробор, и мягкие локоны обрамляли еще кукольное личико малыша.
– Я выкупала его, – сказала Октавия. – Так велела мадемуазель. Представляете, у нас сегодня гости.
– Кто же? – спросила Розетта, пристально глядя на тарелку с тонко нарезанными тартинками. – Не люблю, когда у вас собирается общество. Я всегда смущаюсь.
– Сегодня у нас собирается светское общество, моя болтушка, – усмехнулась служанка. – Мадемуазель не терпится кое-кому представить нашу Анжелину.
Анжелина с трудом сдержала вздох отчаяния. Она не оделась как следует к ужину, который считала вполне обычным. Она не думала, что увидит здесь знатных гостей. Тем не менее она, всецело занятая своим сыном, не придала особого значения словам Октавии. Для Анжелины наступил благословенный момент, когда она могла прижать Анри к груди и коснуться губами бархатистой кожи его круглых щечек. Но к бесконечному счастью все же примешивалась капля горечи, поскольку она помнила о том, что мальчик никогда не будет называть ее мамой.
– Ну, Октавия, давайте, колитесь! – смеясь, настаивала Розетта. – Кто он, этот гость мадемуазель Жерсанды?
– Октавия! Октавия! – подал голосок Анри. – Я хочу пить.
– Сейчас я дам тебе воды, мой дорогой, – тут же откликнулась Анжелина. – А когда ты поешь, я поиграю с тобой в кубики. Помнишь, позавчера мы построили с тобой башню, а ты – бум! – взял и разрушил ее?
– Ты поиграешь с ним завтра, Анжелина, – возразила Октавия. – Не заставляй мадемуазель ждать. А ты, Розетта, останешься в кухне и будешь мне помогать. Мадемуазель сама составила меню.
– Хорошо! – согласилась Розетта с обычной готовностью. – Уж лучше хлопотать по хозяйству, чем сидеть в кресле и держать язык за зубами.
– Да, особенно сегодня вечером. К нам на чай пришел лорд, английский лорд… Лорд Брунел!
– Лорд? – переспросила Розетта.
– Это дворянский титул в Соединенном Королевстве, – объяснила Анжелина. – Но что он делает в нашем городе?
– А как ты думаешь? – Октавия усмехнулась. – У мадемуазель сохранились кое-какие связи. В основном эпистолярные, как она говорит.
Розетта присвистнула, пораженная словом «эпистолярные». В этот момент в доме раздался звук колокольчика.
– Ах! Мадемуазель зовет меня, – проворчала Октавия. – Я сейчас вернусь.
И энергичным шагом Октавия вышла из кухни. Дверь открылась и закрылась. Но почти сразу же Октавия появилась вновь.
– Мадемуазель требует тебя к себе, Анжелина, – прошептала она. – Господи, тебе надо было надеть красивое платье!
– Но я даже предположить не могла, что придет этот господин. Меня никто не предупредил. Или это очередная ловушка мадемуазель Жерсанды?
– Ловушка? Да что ты такое говоришь! Нет, вовсе нет! Когда он явился, она удивилась не меньше меня. Я была просто ошарашена, уверяю тебя. На улице остановился фиакр, и кучер указал этому господину на наш дом. Лорд Брунел путешествует на поезде. Он собирается на воды в Люшон, понимаешь ли. А по дороге он решил навестить мадемуазель.
– А по-французски-то он говорит? – забеспокоилась молодая женщина.
– Разумеется, но со странным акцентом.
Анжелина поправила одежду: длинную юбку из цветастой ткани и белую блузку с кружевным воротником. Она также подколола волнистые пряди, выбившиеся из пучка, закрепленного несколькими шпильками.
– Мадемуазель Жерсанда рассердится, увидев мой наряд, – вздохнула она. – Ну что ж поделаешь!
Вскинув голову, Анжелина направилась в гостиную. Окна, из которых открывался прелестный вид, были широко распахнуты. Заходящее солнце окрашивало в розовые тона заснеженные вершины Пиренеев, величественно возвышавшиеся на линии горизонта.
– Ну наконец, моя крошка Анжелина! – воскликнула старая дама, небрежно помахивая веером. – С великой радостью представляю тебе своего бесценного друга, лорда Малькольма Брунела!
Величавый мужчина лет семидесяти встал и галантно поклонился. Высокий, с широкими залысинами, он носил очки в золотой оправе. В костюме-тройке из бежевого льна и белоснежной рубашке он был самим воплощением элегантности.
– Рад познакомиться с вами, юная леди, – сказал лорд, лукаво улыбаясь.
Анжелина протянула свою тонкую, как у ребенка, руку для поцелуя, как молодую женщину учила делать ее благодетельница.
– Моя дорогая подруга Жерсанда столько писала мне о вас! – продолжал лорд. – И она не солгала, вы действительно красивы.