Ангельская Горячка
Шрифт:
— Я готова.
Он протянул мне кинжал. Я должна была это сделать. Истинной силой кинжала мог владеть только тот, у кого было достаточно бессмертной крови. Мой отец был архангелом, но он не был потомком Бессмертных.
Лезвие засветилось ярко-синим. Находясь здесь, на вершине моей стихийной силы, Сапфировая Слеза могла чувствовать заклинания, связывающие меня с морской магией Земли. Сила оружия вибрировала по лезвию, вниз по рукояти, к
Я рассекла кинжалом воздух, следуя дуге, которую хотел сделать кинжал, и сделала первый разрез.
Боль пронзила моё тело.
Сапфировая Слеза снова направила мою руку. Я сделала второй разрез.
Тихий крик сорвался с моих губ.
Третий.
По моей щеке скатилась слеза.
Четвёртый, пятый, шестой.
Я едва держалась на ногах. Чёрные пятна плясали у меня перед глазами. Боль была такой сильной, что я чуть не потеряла сознание.
Я сделала последний разрез. Последние корни заклинания, связывающего меня с Замком Бури, разорвались и отдалились.
Головокружение ударило меня, как чёрная стена. Земля исчезла у меня из-под ног.
Отец поймал меня прежде, чем я упала на землю.
Я быстро заморгала, и постепенно моё зрение прояснилось.
— Прости, — я обрела опору.
Его лицо было твёрдым, как камень.
Я смущённо отвернулась от него. Он учил меня быть сильной, сдерживать свою боль, всегда быть стойкой и выносливой. И я только что потерпела неудачу во всём вышеперечисленном. Должно быть, он так разочарован во мне.
— Я не разочарован в тебе, Каденс, — тихо сказал он.
Я поняла, что он прочитал мои мысли. Сейчас моя магия была настолько слаба, что я даже не могла защитить свой разум.
— Ты была вынуждена принять так много непростых решений, вытерпеть так много боли, как физической, так и эмоциональной, — сказал он. — Мы, ангелы, знаем, что такое жертва. Мы многое отдаём, чтобы обрести силы, необходимые для защиты Земли. Но ты принесла в жертву больше, чем любой другой ангел. И я очень, очень горжусь тобой.
Ещё одна слеза скатилась по моему лицу.
Он вытер её, встретившись со мной взглядом. Он всегда скрывал свои эмоции, но сейчас они ярко и ясно отражались на его лице. Гордость и боль, счастье и печаль.
Я кинулась отцу на шею и крепко обняла его.
— Я люблю тебя, папа.
Он прижал меня к себе.
— И я люблю тебя, моя маленькая девочка.
Я рассмеялась.
— Уже не такая уж маленькая.
— Для меня ты всегда будешь такой. А Неро всегда будет твоим маленьким мальчиком.
Моё горло сдавило эмоциями.
— Позаботься
— Обязательно, — пообещал он. — И когда-нибудь ты снова увидишь его.
— Но когда он узнает о том, что мы сделали, сможет ли он когда-нибудь простить меня за то, что я оставила его?
— Конечно.
— Как ты можешь быть так уверен? — спросила я его.
— Потому что ты простила меня за все те ужасные вещи, которые я сделал, чтобы защитить тебя.
Я ещё крепче обняла его. Я просто не могла его отпустить.
Но в конце концов мне пришлось отстраниться. Пришла пора прощаться.
Когда я отступила назад, отец посмотрел на моё дрожащее тело.
— Ты замёрзла.
— Со мной всё будет в порядке.
— Я вложил слишком много Живой Смерти в лезвие кинжала. Это ослабило тебя больше необходимого. Половины дозы было бы достаточно, чтобы замаскировать тебя под мёртвую.
Замаскировать меня под мёртвую. Я рассмеялась над этой нелепой формулировкой. Смех был грубым и вызывал боль в груди.
— Надо будет не забыть в следующий раз, — прокаркала я.
День, проведённый в параличе, ослабил мою магию. Она только-только начала просыпаться. И она проснулась вот к чему: её грубо оторвали от стихийной магии, с которой она была связана в течение двух десятилетий. Грубо и жестоко, это чувствовалось так, словно вырвали часть меня.
Я была совершенно бодра и в то же время смертельно устала.
— Это не твоя вина, — мой голос дрожал.
— Это же я покрывал лезвие зельем.
Я взяла его руки и сжала их.
— Всё это не твоя вина. Ты не смог бы остановить ничего из этого.
Я знала, что он винит себя в том, что случилось со мной — в том, что мне пришлось притвориться мёртвой и бежать.
— Я должен был предвидеть замыслы полковника Холифайра, — его голос тоже дрожал. — Холифайр заручился поддержкой других ангелов и настроил их всех против Драгонсайра. И все они разговаривали с Никс. Холифайр даже пытался затащить меня на борт, зная, что мы с Драгонсайром не ладим.
— Ты думаешь, что полковник Холифайр всё это спланировал? Что он добрался до Евы и убедил её указать пальцем на Дамиэля?
— А может быть, всё уходит корнями ещё глубже, — предположил он. — В конце концов, именно слова Евы Дорен привели вас к местам, где засекли тёмных ангелов. Тебя и Драгонсайра вытащили на Стихийные Просторы, где вы нашли Идриса Старфайра. Драгонсайр был ранен Старфайром, и тем самым его убрали со сцены, чтобы Холифайр мог занять его место и допросить Еву Дорен. И она смогла признаться, что служит Драгонсайру, порабощённому демонами.