Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів
Шрифт:
She is staying for supper. – Вона залишається на вечерю.
My father’s always making me supper. – Мій батько завжди робить мені вечерю.
All I wanted for supper was the tea. – Все що я хотіла на вечерю був чай.
Різниця між Belief, Trust, Faith
Belief, Trust, Faith – мають значення віра.
Belief
Belief –
Наприклад, я перебуваю в літаку і збираюся стрибнути з парашутом. Це мій перший стрибок і я дуже боюся. Мені кажуть, що парашут розкриється, боятися не треба. І логічно подумавши, я вірю (believe) в це, але ця віра в парашут так слабка, що я все одно ще дуже сильно боюся стрибати з ним.
Trust
Trust – означає міцну віру в що-небудь за допомогою логіки і серця/внутрішніх переконань.
Наприклад, я перебуваю в літаку і збираюся стрибнути з парашутом. Це мій другий стрибок і я, можливо, ще трохи боюся. Але я вже вірю (trust), знаю, що парашут розкриється, так як він розкрився минулого разу і врятував мені життя. Belief це дуже часто перехідний момент до trust.
Faith
Faith – означає сліпу віру в що-небудь без використання своєї логіки, розуму. Це безрозсудна віра в щось, що суперечить всім доказам і фактам.
Наприклад, я перебуваю в літаку і збираюся стрибнути з нього без парашута. Я фанатично вірю, що я зможу благополучно приземлитися без парашута. Я можу вірити в це, наприклад, тому що мені хтось сказав, що це виходило у інших, або що люди взагалі вміють літати. Якщо я сліпо вірю (have faith) у щось, то я не намагаюся думати логічно, я починаю ігнорувати всі докази і факти.
Різниця між Think i Believe
Think i Believe – мають значення думати, вважати.
Think
Think – висловлює впевненість мовця в тому, що він говорить, хоча для цього може і не бути підстав.
I think you’re tired. – Я думаю/мені здається,що ти втомився. (Може означати, що я майже без причини почав думати, що хтось, кому я це сказав втомився. Але в той же час, насправді ця людина може бути, зовсім і не втомилася.)
Believe
Believe – висловлює впевненість мовця в тому, що він говорить, і при цьому для цього є підстави.
I believe you’re tired. – Я
Різниця між Concern, Worry, Anxiety, Fear/Afraid, Panic
Concern, Worry, Anxiety, Fear/Afraid, Panic – мають значення турбуватися, боятися.
Concern
Concern – це здорова стурбованість, не байдужість до чого-небудь.
I am concerned about your future. – Я турбуюся про твоє майбутнє.
I am concerned about your health. – Я турбуюся/Мені не байдуже твоє здоров'я.
I’m a little concerned that my mother hasn’t called me. – Я трохи переживаю, що моя мама (все ще) не подзвонила мені.
Worry
Worry – негативний розумовий процес, що викликає почуття звичайного занепокоєння, заснованого на припущеннях, якi не мають зв'язок з дійсністю.
He worried about his soldier sons in the war. – Він турбувався за своїх синів, якi пішли на війну.
I am worried about your future, I’m afraid/I fear you are not going to end well. – Я турбуюся про твоє майбутнє і боюся, що це закінчиться для тебе погано.
Anxiety
Anxiety – це почуття тривоги/сум'яття або накручене занепокоєння, яке викликане своїми ж негативними думками/переживаннями.
I feel anxiety about the possible loss of my job. – Я відчуваю страх сум'яття з приводу можливої втрати роботи.
For some people, air travel is a real anxiety. – Для когось подорож літаком справжній (психологічний) жах.
Fear/Afraid
Fear або afraid – це звичайний страх, що викликається реальною небезпекою здоров'ю, честі або життю, але яку як правило можна уникнути.
Наприклад, раптово прямо переді мною з'являється дикий звір, і я починаю боятися: я боюся, так як бачу реальну небезпеку.
Можна боятися не тільки когось/чогось (тварину, людину, машину, висоту), але і що-небудь (стрибнути з парашута, з'їсти жука).
I sat inside, in fear of my life. – Я сидів всередині, боячись за своє життя.