Чтение онлайн

на главную

Жанры

Английская лирика первой половины XVII века
Шрифт:

Сатир — в античной мифологии лесное божество, сопровождавшее Вакха; фавны — низшие лесные божества, которых иногда отождествляли с сатирами.

…под дубом Леди… — По семейной легенде, некая леди Лестер произвела на свет младенца под этим дубом. Лестеры были тесно связаны с семьей Сидни мать поэта была сестрой графа Лестера, а Роберт Сидни в 1618 г. получил титул графа Лестера.

…роще Геймэдж… — Барбара Геймэдж вышла замуж за одного из Сидни в 1584 г.

Медвей — река на юго-востоке Англии, впадающая в Темзу.

…прекрасным сыном… — принцем Генри.

…к твоим пенатам… —

У древних римлян пенатами называли домашних богов, которые считались покровителями дома и семьи.

…хозяйке, что снимала урожай… — Имеется в виду жена Роберта Сидни. Хозяин твой… — Имеется в виду Роберт Сидни.

ПЕСНЯ. СЕЛИИ

Напечатана в «Лесе». Песня взята из комедии Джонсона «Вольпоне» (III, 7). Там ее поет главный герой, который пытается соблазнить добродетельную Челию (Селию). В песне использованы мотивы знаменитого стихотворения Катулла, к которому также обращались и другие поэты этой эпохи — Кэмпион, Ролей и Крэшо. Приводим стихотворение Катулла в переводе А. Пиотровского:

Будем жить и любить, моя подруга! Воркотню стариков ожесточенных Будем в ломаный грош с тобою ставить! В небе солнце зайдет и снова вспыхнет, Нас, лишь светоч погаснет жизни краткой, Ждет одной беспробудной ночи темень. Так целуй же меня раз сто и двести, Больше — тысячу раз и сотню снова. Много сотен и тысяч насчитаем, Все смешаем потом и счет забудем, Чтоб завистников нам не мучить злобных, Подглядевших так много поцелуев.

К НЕЙ ЖЕ

Впервые напечатано в «Лесе». Джонсон здесь также опирается на строки выше цитированного стихотворения Катулла и на другое не менее знаменитое стихотворение римского поэта:

Если спросишь ты, сколько поцелуев Утолили бы, Лесбия, мой голод…

Ромни — область на юго-западе Англии.

ПЕСНЯ. ЖЕНЩИНЫ ТОЛЬКО ТЕНИ МУЖЧИН

Впервые была напечатана в «Лесе».

Шотландский поэт Уильям Драммонд (1585–1649), которого Джонсон посетил во время путешествия по Шотландии в 1619 г., в «Беседах Бена Джонсона с Уильямом Драммондом» так описал историю создания этого стихотворения: «В разговоре со своей женой граф Пемброк сказал, что женщины лишь тени мужчин, и она поддержала его. Когда они обратились к Джонсону; он подтвердил это мнение; тогда графиня дала ему задание доказать это в стихах, и так родилась его эпиграмма».

ПЕСНЯ. К СЕЛИИ

Впервые напечатана в «Лесе». В этой «Песне» используются отрывки из «Писем» позднегреческого прозаика Филострата (III в.). Несколько английских композиторов сочинили музыку на слова этого стихотворения.

До дна очами пей меня… иль поцелуй бокал… — Филострат писал: «За меня одного пей глазами… и, пожалуйста, не проливай вина, но добавь в него воды и, поднеся чашу к губам, наполни ее поцелуями

и передай жаждущему» (XXXIII, 5–7).

Тебе послал я в дар венок… взятые тобой цветы не облетят. — Еще одна реминисценция из Филострата: «Я послал тебе венок из роз не для того, чтобы воздать тебе почести, — хотя и это мне бы тоже хотелось сделать, — но чтобы оказать розам благодеяние и не дать завянуть» (II, 13–16).

…венок вернула ты назад. — У Филострата: «Верни, что осталось от цветов, потому что теперь они пахнут не только розами, но и тобой» (XLVI, 8–9).

ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ

Впервые опубликовано в «Подлеске».

…не могут обрести покой. — Образная мысль поэта состоит в том, что люди, пользующиеся песочными часами, переворачивают их и тем тревожат попавший в них прах человека, который сгорел от любви.

МОИ ПОРТРЕТ, ОСТАВЛЕННЫЙ В ШОТЛАНДИИ

Впервые напечатано в «Подлеске». Джонсон написал это стихотворение в 1619 г., отправив его рукопись Драммонду.

…юноша у древа Аполлона. — Имеется в виду поэт, поскольку Аполлон был покровителем поэзии.

ПОСЛАНИЕ К ДРУГУ, УБЕЖДАЮЩЕЕ ЕГО ОТПРАВИТЬСЯ НА ВОИНУ

Впервые напечатано в «Подлеске». Как видно из концовки стихотворения, имя друга, которому адресовано послание, — Колби. Комментаторам не удалось установить, кто он таков и какую роль он играл в жизни Джонсона. Война, на которую поэт убеждает Колби отправиться, по всей видимости, была одной из религиозных войн на континенте.

Пикардил — широкий воротник, который был тогда в моде.

Питс, Райт, Модс — имена известных в то время куртизанок.

Флит, Каунтерс — лондонские тюрьмы. В Каунтерсе держали должников.

На те подмостки — то есть на эшафот.

ЭЛЕГИЯ («Не будь, о госпожа моя, строга…»)

Впервые напечатана в «Подлеске». По манере это стихотворение близко Донну, что дало повод некоторым комментаторам оспаривать авторство Джонсона. Однако большинство специалистов утверждает, что элегия все же принадлежит Джонсону. Об этом, в частности, говорит тема старости и физической слабости, характерная для позднего Джонсона и мало свойственная Донну, автору элегий.

ЭЛЕГИЯ («Будь, как Вергилий, холоден поэт…»)

Впервые напечатана в «Подлеске».

Будь, как Вергилий, холоден поэт… — Согласно рассказу Светония Вергилий в конце жизни был весьма холоден и малодоступен.

…иль тучен, как Гораций… — Согласно тому же Светонию Гораций был человеком тучным, маленького роста.

…стар годами, как Анакреон… — Согласно преданию Анакреонт дожил до глубокой старости.

Одев чело плющом… — В английской традиции плющ часто ассоциируется с вакхическим весельем.

…у Мэри Спиттл! — Имеется в виду публика, посещающая проповеди, которые можно было услышать на площади около старинной лондонской больницы в честь св. Марии в Спиттле.

Чипсайд — район Лондона, где находился рынок и устраивались ярмарки.

ПОСЛАНИЕ К ДРУГУ

Впервые напечатано в «Подлеске». Комментаторы не сумели установить личность адресата послания.

«ВСЕГДА СВЕЖА, ВСЕГДА ОПРЯТНА…»

Впервые напечатано в «Избранных стихотворениях». Это стихотворение звучало как песня в комедии Джонсона «Эписин, или Молчаливая женщина» (I, 1).

Поделиться:
Популярные книги

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Ливонская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ливонская партия

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4