Чтение онлайн

на главную

Жанры

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Шрифт:

Tom had this problem (у Тома была эта =такая проблема) of getting up late in the morning ("вставания поздно" = что он поздно встает по утрам; to get up late — поздно вставать) and was always late for work (всегда опаздывал на работу). His boss was mad at him (его начальник злился на него) and threatened to fire him if he didn't do something about it (и угрожал его уволить, если он что-то с этим не сделает). So Tom went to his doctor (Том пошел к своему врачу /to go-went-gone/) who gave him a pill (тот дал ему пилюлю,

таблетку /to give-gave-given/) and told him to take it (и сказал принять ее /to tell-told-told/) before he went to bed (перед тем, как он пойдет спать, перед сном). Tom slept well (Том хорошо спал /to sleep-slept-slept/) and in fact beat the alarm in the morning by almost two hours (и действительно опередил утром будильник почти на два часа /to beat-beat-beaten — бить, побеждать/). He had a leisurely breakfast (он не спеша позавтракал: «у него был неспешный завтрак»; leisure — досуг) and drove cheerfully to work (и поехал бодро на работу /to drive-drove-driven — ехать, вести машину/).

"Boss," he said, "The pill actually worked! (на самом деле сработала)"

"That's all fine (это все хорошо)," said the boss, "But where were you yesterday? (но где ты был вчера)"

Tom had this problem of getting up late in the morning and was always late for work. His boss was mad at him and threatened to fire him if he didn't do something about it. So Tom went to his doctor who gave him a pill and told him to take it before he went to bed. Tom slept well and in fact beat the alarm in the morning by almost two hours. He had a leisurely breakfast and drove cheerfully to work.

"Boss," he said, "The pill actually worked!"

"That's all fine," said the boss, "But where were you yesterday?"

That's fine.

A young man asked an old rich man how he made his money (молодой человек спросил старого богатого человека, как тот сделал свои деньги).

The old guy (парень) fingered his worsted wool vest (дотронулся до своего жилета из камвольной ткани) and said (и сказал), "Well, son, it was 1932 (ну, сынок, это был 1932). The depth of the Great Depression (разгар Великой Депрессии; depth — глубина). I was down to my last nickel (я опустился, докатился до последнего пятицентовика).

I invested that nickel in an apple (я вложил этот пятицентовик в яблоко). I spent the entire day (я провел целый день /to spend-spent-spent — проводить (время)/) polishing the apple (полируя это яблоко) and, at the end of the day, I sold the apple for ten cents (и в конце дня я продал яблоко за десять центов /to sell-sold-sold/).

The next morning (на следующее утро), I invested those ten cents in two apples. I spent the entire day polishing them and sold them at 5:00 pm (в пять вечера) for 20 cents. I continued this system for a month (я продолжал в том же духе, придерживался этой системы около месяца), by the end of which (к концу которого) I'd accumulated a fortune of $1.37 (я скопил богатство размером в $1.37)."

"And that's how you built an empire? (и так вы создали империю /to build-built-built — сооружать, строить/)" the boy asked.

"Heavens, no! (Что ты: «Небеса!»)" the man replied. "Then my wife's father died and left us two million dollars (потом умер отец моей жены и оставил нам 2 миллиона долларов /to leave-left-left/)."

A young man asked an old rich man how he made his money.

The old guy fingered his worsted wool vest and said, "Well, son, it was 1932. The depth of the Great Depression. I was down to my last nickel.

I invested that nickel in an apple. I spent the entire day polishing the apple and, at the end of the day, I sold the apple for ten cents.

The next morning, I invested those ten cents in two apples. I spent the entire day polishing them and sold them at 5:00 pm for 20 cents. I continued this system for a month, by the end of which I'd accumulated a fortune of $1.37."

"And that's how you built an empire?" the boy asked.

"Heavens, no!" the man replied. "Then my wife's father died and left us two million dollars."

Heavens!

A policeman was interrogating 3 blondes (полицейский допрашивал трех блондинок) who were training to become detectives (которые проходили подготовку, чтобы стать детективами). To test their skills (чтобы проверить их умение) in recognizing a suspect (в узнавании подозреваемого), he shows (он показывает) the first blonde a picture (фотографию) for 5 second (на 5 секунд) and then hides it (и затем прячет ее).

"This is your suspect, how would you recognize him? (это твой подозреваемый, как бы ты его узнала)"

The first blonde answers (отвечает), "That's easy (это легко), we'll catch him fast because he only has one eye! (мы его поймаем быстро, потому что у него только один глаз)"

The policeman says, "Well… uh… that's because the picture shows his PROFILE (ну… а… это потому что фотография показывает только его профиль)."

Slightly flustered (несколько обалдевший; to fluster — конфузить, сбивать с толку, нервировать) by this ridiculous response (от этого нелепого ответа), he flashes (показывает на одно мгновение; flash — вспышка; to flash — сверкнуть; мелькнуть; показать на мгновение) the picture for 5 seconds at the second blonde and asks her, "This is your suspect, how would you recognize him?"

The second blonde giggles (хихикает), flips her hair (встряхивает волосами) and says, "Ha! He'd be (его было бы) too easy (совсем: «слишком» просто) to catch (поймать) because he only has one ear! (ухо)"

The policeman angrily responds (злобно отвечает), "What's the matter with you two?? (что это с вами двумя) Of course (конечно) only one eye and one ear are SHOWING (видны) because it's a picture of his profile!! Is that the best answer you can come up with? (это лучший ответ, который вы способны дать)"

Extremely frustrated at this point (чрезвычайно = уже совсем расстроенный к этому моменту), he shows the picture to the third blonde and in a very testy voice (очень раздраженным голосом) asks, "This is your suspect, how would you recognize him?"

Поделиться:
Популярные книги

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Лорд Системы 11

Токсик Саша
11. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 11

Обыкновенные ведьмы средней полосы

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Обыкновенные ведьмы средней полосы

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Para bellum

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.60
рейтинг книги
Para bellum

Неверный

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.50
рейтинг книги
Неверный

Неудержимый. Книга VI

Боярский Андрей
6. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга VI

Огненный князь

Машуков Тимур
1. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Огненный князь

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Без шансов

Семенов Павел
2. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Без шансов

Истребители. Трилогия

Поселягин Владимир Геннадьевич
Фантастика:
альтернативная история
7.30
рейтинг книги
Истребители. Трилогия