Английский язык с Грэмом Грином. Третий человек
Шрифт:
"Yes."
"As far as we know (насколько мы знаем) you were the last person to see him alive (вы были последним человеком, который видел его живым)." I questioned him then (я расспросил его тогда), as I've written (как я написал), to find out if he had been followed to Koch's by somebody who was sharper than my man and had kept out of sight (чтобы понять, был ли он: «если он был» преследуем к Коху кем-то, кто был сообразительнее: «острее» моего человека и держался подальше от глаз: «вне вида»). I said, "The Austrian police are anxious to pin this on you (австрийская полиция очень хочет повесить это на вас; anxious —
"I told Cooler (я рассказал Кулеру)." He said excitedly (сказал он взволнованно; to excited — взволнованный, возбужденный; to excite — возбуждать; призывать к деятельности, побуждать, стимулировать; вызывать /эмоциональный отклик, какие-либо чувства/; пробуждать /интерес и т. п./), "Suppose immediately I left (предположим, как только я ушел) he telephoned the story to someone (он рассказал по телефону историю кому-то)—to the third man (третьему человеку). They had to stop Koch's mouth (они должны были: «они имели» остановить рот Коха)."
"When you told Cooler about Koch (когда вы рассказали Кулеру про Коха), the man was already dead (этот человек был уже мертв). That night he got out of bed (той ночью он вылез из кровати), hearing someone (услышав кого-то), and went downstairs (и пошел вниз по лестнице). ..."
"Well, that rules me out (ну, это исключает меня). I was in Sacher's (я был в Захере)."
"But he went to bed very early (но он пошел в постель очень рано). Your visit brought back the migraine (ваш визит вернул: «принес назад» мигрень). It was soon after nine (это было вскоре после девяти) that he got up (когда он встал). You returned to Sacher's at 9:30 (вы вернулись в Захер в 9:30). Where were you before that (где были вы до того)?"
He said gloomily (он сказал мрачно), "Wandering round (бродил) and trying to sort things out (и пытался разобраться во всем: «рассортировать вещи»)."
"Any evidence of your movements (какое-либо доказательство ваших передвижений)?"
"No."
record ['rekO:d], movement ['mu:vmqnt], disquiet [dIs'kwaIqt], explain [Iks'pleIn], eliminate [I'lImIneIt], attach [q'txtS], unauthorised [An'O:TqraIzd]
I HAD KEPT A very careful record of Martins' movements from the moment I knew that he had not caught the plane home. He had been seen with Kurtz, and at the Josefstadt Theatre: I knew about his visit to Dr. Winkler and to Cooler, his first return to the block where Harry had lived. For some reason my man lost him between Cooler's and Anna Schmidt's flats: he reported that Martins had wandered widely, and the impression we both got was that he had deliberately thrown off his shadower. I tried to pick him up at Sacher's Hotel and just missed him.
Events had taken a disquieting turn, and it seemed to me that the time had come for another interview. He had a lot to explain.
I put a good wide desk between us and gave him a cigarette: I found him sullen but ready to talk, within strict limits. I asked him about Kurtz and he seemed to me to answer satisfactorily. I then asked him about Anna Schmidt and I gathered from his reply that he must have been with her after visiting Cooler: that filled in one of the missing points. I tried him with Dr. Winkler, and he answered readily enough. "You've been getting around," I said, "quite a bit. And have you found out anything about your friend?"
"Oh yes," he said. "It was under your nose but you didn't see it."
"What?"
"That he was murdered." That took me by surprise: I had at one time played with the idea of suicide, but I had ruled even that out.
"Go on," I said. He tried to eliminate from his story all mention of Koch, talking about an informant who had seen the accident. This made his story rather confusing, and I couldn't grasp at first why he attached so much importance to the third man.
"He didn't turn up at the inquest, and the others lied to keep him out."
"Nor did your man turn up—I don't see much importance in that. If it was a genuine accident, all the evidence needed was there. Why get the other chap in trouble? Perhaps his wife thought he was out of town: perhaps he was an official absent without leave—people sometimes take unauthorised trips to Vienna from places like Klagenfurt. The delights of the great city, for what they are worth."
"There was more to it than that. The little chap who told me about it—they've murdered him. You see they obviously didn't know what else he had seen."
"Now we have it," I said. "You mean Koch."
"Yes."
"As far as we know you were the last person to see him alive." I questioned him then, as I've written, to find out if he had been followed to Koch's by somebody who was sharper than my man and had kept out of sight. I said, "The Austrian police are anxious to pin this on you. Frau Koch told them how disturbed her husband was by your visit. Who else knew about it?"
"I told Cooler." He said excitedly, "Suppose immediately I left he telephoned the story to someone—to the third man. They had to stop Koch's mouth."
"When you told Cooler about Koch, the man was already dead. That night he got out of bed, hearing someone, and went downstairs. ..."
"Well, that rules me out. I was in Sacher's."
"But he went to bed very early. Your visit brought back the migraine. It was soon after nine that he got up. You returned to Sacher's at 9:30. Where were you before that?"
He said gloomily, "Wandering round and trying to sort things out."
"Any evidence of your movements?"
"No."
I wanted to frighten him (я