Английский язык с Робин Гудом
Шрифт:
«That's right,» Little John said. «And now will you come with us? Robin is waiting for his dinner. He told us to find somebody to have dinner with him.»
«I wasn't going to have any dinner today (я не собирался = не надеялся пообедать сегодня),» the knight said. «I'll come with you gladly (я с радостью пойду с вами).»
Little John and Much brought the knight to Robin Hood (Малыш Джон и Мук отвели рыцаря к Робину Гуду; to bring — приносить, привозить; приводить /с собой/).
«Welcome, Sir Knight (добро
«Then, Sir Richard, let us have dinner (тогда, сэр Ричард, давай пообедаем).»
going ['gquIN], dinner ['dInq], today [tq'deI], gladly ['glxdlI], brought [brO:t]
«I wasn't going to have any dinner today,» the knight said. «I'll come with you gladly.»
Little John and Much brought the knight to Robin Hood.
«Welcome, Sir Knight,» said Robin. «I am Sir Richard of the Lee,» said the knight.
«Then, Sir Richard, let us have dinner.»
It was a very good dinner (обед был очень хорошим). There was fish from the river (была рыба из реки), deer from the forest (олень из леса) — as much as the knight could eat (столько, сколько: «так много как» рыцарь мог съесть).
«I haven't had a dinner like that for a long time, Robin (я так не обедал очень давно, Робин),» he said. «Thank you (благодарю тебя)!»
was [wOz], could [kud], haven't [hxvnt]
It was a very good dinner. There was fish from the river, deer from the forest — as much as the knight could eat.
«I haven't had a dinner like that for a long time, Robin,» he said. «Thank you!»
«Do you want to pay something for it (не хочешь ли ты заплатить чем-нибудь за него)?» Robin Hood asked. «If you do (если ты заплатишь), I can give food like that to other people, poor people (я смогу дать пищу, подобную этой, другим людям, бедным людям).»
«I'd like to pay (я бы хотел заплатить),» said the knight, «but I don't have much money, only one piece of gold (но у меня нет много денег, только одна золотая монета; piece — кусок, часть; монета; gold — золото).»
want [wOnt], pay [peI], something ['sAmTIN], other ['ADq], people [pi:pl], piece [pi:s]
«Do you want to pay something for it?» Robin Hood asked. «If you do, I can give
food like that to other people, poor people.»
«I'd like to pay,» said the knight, «but I don't have much money, only one piece of gold.»
Robin looked at him (Робин взглянул на него). «If that is all you have, I won't take it (если это все, что у тебя есть, то я не возьму ее). And if you need more, you can have it (и если тебе нужно больше, то ты сможешь взять /больше/). But Little John must see (но Малыш Джон должен взглянуть /и убедиться, что это так/).»
Little John looked in the knight's bags (Малыш Джон заглянул в сумки рыцаря; bag — мешок,
won't [wqunt], more [mO:], right [raIt]
Robin looked at him. «If that is all you have, I won't take it. And if you need more, you can have it. But Little John must see.»
Little John looked in the knight's bags.
«It's right,» he said. «The knight doesn't have more than one piece of gold.»
«Do you want to tell us why (ты хочешь рассказать нам, из-за чего = расскажи нам, отчего так /получилось/; why — почему)?» Robin asked.
«Yes, Robin,» said Sir Richard. «I had a son (у меня был сын). He killed a knight (он убил одного рыцаря). It was in a fair fight at the tournament field (и случилось это в честном поединке на турнирном поле = на ристалище; fair — порядочный, честный, справедливый; tournament — средневековый рыцарский турнир; field — поле, луг; поле сражения), but the proud sheriff of Nottingham put my son in prison (но гордый шериф Ноттингемский бросил моего сына в тюрьму; proud — гордый; высокомерный, надменный). To get him out of prison (чтобы вызволить его /моего сына/ из тюрьмы), he took all my money and more (он забрал все мои деньги и даже больше). I had to borrow (мне пришлось брать взаймы; to borrow — занимать, брать на время).»
fair [feq], tournament ['tuqnqmqnt], proud [praud], sheriff ['SerIf], Nottingham ['nOtINqm], prison [prIzn], borrow ['bOrqu]
«Do you want to tell us why?» Robin asked.
«Yes, Robin,» said Sir Richard. «I had a son. He killed a knight. It was in a fair fight t at the tournament field, but the proud sheriff of Nottingham put my son in prison. To get him out of prison, he took all my money and more. I had to borrow.»
«You borrowed from your friends (ты занял у своих друзей)?» Robin said.
«No. When I was rich, I had friends (когда я был богат, у меня были друзья). When I wanted money, they all left me (когда мне понадобились деньги, они все покинули меня; to leave — покидать /кого-либо; какое-либо место/). I had to borrow from the rich abbot of the Abbey of St. Mary (мне пришлось занять у богатого аббата из Аббатства Святой Марии; abbot — аббат, настоятель монастыря; abbey — аббатство, монастырь; St. = saint — святой). I must pay him back four hundred pieces of gold (я должен выплатить ему четыреста золотых монет; to pay back — вознаграждать, отплачивать: «платить назад = обратно»). If I can't pay him back the money tomorrow (если я не смогу выплатить ему деньги завтра), he will take my castle and all my lands (он заберет мой замок и все мои земли).»