Анна Каренина. Черновые редакции и варианты
Шрифт:
— Извините меня, я не узналъ васъ въ первую минуту, да и вы, вроятно, не помните меня.
— О нтъ, — сказала она, — я бы узнала васъ, потому что мы съ Графиней, кажется, всю дорогу говорили про васъ, — и она улыбнулась опять, и опять въ этой улыбк ему показалась насмшливость, и онъ подумалъ: «Вроятно, матушка разсказывала ей и мои планы женитьбы», и почему то это ему непріятно показалось.
Онъ быстро вышелъ на крылечко и крикнулъ:
— Алабинъ, твоя сестра здсь! [607]
607
Зачеркнуто: и черезъ минуту въ вагонъ съ трескомъ <ввалился> вошелъ Степанъ Аркадьичъ.
— А, наконецъ то, — закричалъ онъ.
И Степанъ Аркадьичъ, толкая народъ, улыбаясь, быстрымъ шагомъ прошелъ мимо оконъ, но опять, къ удивленью Вронскаго, Каренина не дождалась его, а быстрой, легкой походкой подошла навстрчу
Что то въ быстрыхъ, но всегда граціозныхъ въ своей простот движеніяхъ и въ походк, такъ странно легко носившей довольно полное тло, было опять особенно ново и поразительно для Вронскаго. [609]
608
Зач.: «Какая странная и милая», подумалъ Гагинъ.
609
Зач.: Старушка ждала ужъ его.
— Получилъ телеграмму? Здоровъ? Ну, слава Богу.
— Хорошо дохали? Чтожъ, можно выходить.
— Анисья моя пропала.
— Это ваши вещи?
Выходя изъ вагона подъ руку съ матерью, онъ опять отъискалъ глазами сестру и брата, которые стояли, задержанные толпой у двери.
Когда старушка догнала Анну Аркадьевну, Анна Аркадьевна опять улыбнулась ей.
— Прелесть! — сказала старушка про Каренину. — Ее мужъ со мной посадилъ, и я такъ была рада, такая милая, добрая. Прелестная женщина, — продолжала старушка, не прерывая своихъ похвалъ, несмотря на то, что предметъ ихъ, Каренина, опять вошла въ вагонъ, чтобы проститься съ Графиней.
— Ну, вотъ вы, Графиня, встртили сына, а я брата, и теперь прощайте, благодарю васъ очень, очень, — сказала она по французски. — И вс исторіи мои пришли къ концу, а то бы нечего ужъ разсказывать.
— Ну, нтъ, милая, — сказала старушка, трепля и гладя руку сына, которую она держала въ своей рук. — Я бы съ вами объхала вокругъ свта и не соскучилась. Вы одн изъ тхъ милыхъ женщинъ, съ которыми и поговорить и помолчать пріятно. А объ сын, пожалуйста, не думайте. Нельзя такъ не разлучаться никогда. У Анны Аркадьевны — сказала Графиня, объясняя сыну, — есть сынокъ 8 лтъ, кажется, и она никогда съ нимъ не разставалась и все мучается, что оставила его.
— Да, мы всю дорогу съ Графиней говорили — я о своемъ, она о своемъ сын, — сказала Каренина, поправляя неловкое положеніе, въ которое ихъ ставила старушка, и опять насмшливая улыбка показалась на ея губахъ.
«Зачмъ мама ей разсказывала про мою любовь», подумалъ онъ.
— Ну, прощайте, прощайте, милая. Дайте поцловать ваше хорошенькое личико. Безъ васъ бы я пропала.
— Ваша матушка слишкомъ добра. Я благодаря ей не видла времени, — сказала Каренина и, наклонивъ съ улыбкой голову, подала руку Вронскому и вышла.
«Такъ вотъ онъ, этотъ необыкновенный сынъ! этотъ герой, этотъ фениксъ, который влюбленъ и котораго всетаки не можетъ стоить ни одна женщина, — думала Каренина, вспоминая хвалы матери своему сыну. — Ахъ, Боже мой, да что мн за дло».
— Ну, Аннушка, ты ужъ устрой багажъ и прізжай, — сказала она подошедшей двушк, доставая билетъ, и положила руку на руку брата.
— Послушай, любезный, вещи сестры, — сказалъ онъ служащему, кивнувъ пальцемъ, и прошелъ съ ней въ дамскую комнату.
— Ну что жъ, какъ ты, Анна? Алексй Александровичъ, твой Сережа?
— Все [610] хорошо, очень хорошо.
— Впрочемъ и спрашивать нечего. Ты сіяешь, — сказалъ Стива, какъ будто издалека вглядываясь въ нее, — и пополнла ровно на столько, чтобы не подурнть, a похорошть.
[611] — Право? Ну, мн все равно. Но что жъ это? — сказала она съ грустнымъ выраженіемъ. — Неужели? Ахъ, Стива, Стива! — сказала она, покачивая головой. — Это ужасно. Женщины не прощаютъ этаго.
Онъ зналъ, что она говорила про его неврность. Онъ писалъ ей. Онъ съ виноватымъ лицомъ стоялъ передъ нею.
610
Зачеркнуто: прекрасно, прекрасно, такъ прекрасно, какъ никогда не было въ жизни. Весело.
611
Зач.: Да знаешь, — говорила она улыбаясь, — я какъ то освободилась отъ всего. Я спокойна съ Алексемъ Александровичем, и наши отношенія самыя лучшія, твердыя: нтъ ни ревности, ни холодности.
На Сережу радуюсь, и самой <весело> легко жить. Особенно Москва и ты на меня дйствуютъ, точно въ дтств воскресенье посл уроковъ, весело.
— Посл, посл. Да, ужасно, я негодяй, но помоги, но пойми.
[612] Старый [613] дворецкій, хавшій съ Графиней, явился въ вагонъ доложить, что все готово. И Графиня прервала свой разсказъ о внук, крестник, о милости
— Пойдемте, мама, теперь мало народа, и мы васъ проведемъ прекрасно, — сказалъ сынъ.
Двушка несла мшекъ и собачку, артельщикъ другіе мшки. Вронскій велъ подъ руку, дворецкій поддерживалъ за другую руку. Съ трудомъ перебравшись черезъ мучительный для старыхъ людей порогъ, шествіе тронулось дальше и подходило уже къ [614] зал. Молодая дама въ блестящей атласной шубк, съ краснымъ чмъ то на подол, съ блестящими ботинками съ пуговицами и кисточками и съ лиловой вуалью до половины нарумяненнаго лица, громко [615] говоря что-то, съ испуганнымъ лицомъ почти пробжала навстрчу и чуть не толкнула старуху и привела ее въ ужасъ. [616] Еще пробжалъ артельщикъ. Очевидно что-то случилось на станціи. Послышались шаги, голоса, и народъ отъ подъзда хлынулъ назадъ, и ужасъ чего-то случившагося распространился на всхъ лицахъ.
612
Зачеркнуто: Такъ они говорили, дожидаясь, когда въ комнату вошелъ
613
Зач.: лакей
614
Зач.: выходнымъ дверямъ, у которыхъ, еще не ухавъ, а дожидаясь вещей, разговаривая стояли Алабинъ съ сестрой, когда вдругъ что-то, очевидно, произошло гд то на станціи. Пробжалъ одинъ артельщикъ, потомъ жандармъ съ ужасомъ на лицахъ, и толпа съ подъзда хлынула назадъ навстрчу Графин.
— Ахъ, матушки! Что такое, что такое? — задыхаясь говорила старушка.
Пока ее усаживали въ сторон на лавочк, Алабинъ подошелъ къ Графин. Но она не видала его и не отвчала его поклону, она слишкомъ <испуганно> занята была своимъ <шествіемъ>
615
Зач.: смясь съ молодымъ человкомъ, чуть
616
Зач.: Каренина смотрла на него. Вронскій чувствовалъ это и улыбался. Уже старуха выходила въ выходныя двери, какъ вдругъ
— Что такое? что, гд? Бросился? Раздавили?
Вронскій посадилъ мать на кресло рядомъ съ Карениной и быстрыми шагами пошелъ за Степаномъ Аркадьичемъ, пошедшимъ узнавать, что такое.
Стрлочникъ попалъ подъ отодвигаемый поздъ, и его раздавило на смерть. Еще прежде чмъ вернулись Вронскій и Алабинъ, лакей разсказалъ это Графин.
Степанъ Аркадьичъ вернулся прежде и разсказалъ ужасныя подробности.
— Но гд же Алеша? — задыхаясь и трясясь, спрашивала мать, какъ будто боясь, съ нимъ бы не случилось чего.
— Вотъ онъ идетъ.
[617] Вронскій шелъ торопливо, застегивая сертукъ, и лицо его было блдно, какъ платокъ.
— Подемте, мама.
— Чтожъ, неужели ты видлъ его?
— Да, [618] видлъ.
— Совсмъ убитъ, умеръ? — спросила Анна Аркадьевна.
Онъ взглянулъ на нее [619] строго, какъ ей показалось.
— Да, — отвчалъ онъ холодно.
— Ужасно то, что осталось несчастное семейство, — сказалъ Степанъ Аркадьичъ. — Какая ужасная смерть.
617
Зачеркнуто: Дйствительно,
618
Зач.: ужасно
619
Зач.: и въ встртившемся ихъ взгляд, несмотря на ужасъ минуты, онъ почувствовалъ что то
— Напротивъ, мгновенная, — сказалъ Вронскій.
— Мгновенная, — повторила она задумчиво, и красота ея таинственныхъ, въ глубь смотрящихъ глазъ поразила его. — Ну, прощайте еще разъ, Графиня, — сказала она.
— Ну, пойдемте, мама, — сказалъ сынъ.
Но только что онъ взялъ ее за руку, какъ подошелъ Начальникъ Станціи.
— Вы пожертвовали для семейства убитаго 200 рублей, потрудитесь записать.
Вронскій оглянулся на Анну, она пристально смотрла на него. Онъ покраснлъ и отошелъ съ Начальникомъ Станціи, что то живо говоря ему. [620]
620
Зач.: У подъзда они еще разъ простились, и Анна Аркадьевна сказала:
— Надюсь видть васъ у себя, — и только что она сказала <и увидала его сконфу[женное]>, <она застыдилась>, она подумала: «точно я награждаю его. Ахъ, да что мн зa дло». — Ну, Стива, теперь разскажи мн свое горе, — сказала она, когда сла съ братомъ въ карету.