Антология мировой фантастики. Том 10. Маги и драконы
Шрифт:
Но, пожалуй, самым ужасным были туманы — неподвижная, беззвучная, серая пелена, которая падала замерзшими каплями на палубу, пробиралась под одежды и бежала по коже к ногам, пока не начинали стучать зубы, слепила так, что ничего не было видно, на расстоянии вытянутой руки. Передвигаясь на ощупь, все проклиная и дрожа, Скэфлок и Мананнан пытались справиться с погодой колдовством — но тщетно. У них было чувство, что Силы собрались наверху и жадно всматривались в их корабль.
Но наконец они достигли земли. Они увидели ярко горящие звезды, над гигантскими горами и сверкающими
Мананнан покачал головой.
— Перед нами Етунхайм. Утгард, возле которого, ты говорил, живет этот великан, лежит, я думаю, на востоке отсюда.
— Как скажешь, — пробормотал Скэфлок. Он уже давно не ориентировался в пространстве. Ни один эльф не знал ничего об этой земле, кроме страшных слухов.
Он больше не чувствовал усталости. Он шел вперед подобно кораблю со сломанным рулем, который плыл лишь потому, что больше делать ничего не оставалось, и никого не интересовало, утонет он или нет.
Но когда он стоял на палубе и смотрел на страшную Страну Великанов, ему вдруг пришло в голову, что Фреда несчастна не меньше его. А может даже больше, потому что он мог забыться в поисках меча, и он знал, что она в безопасности, в то время как она знала лишь, что он вступил на смертельную дорогу, и ничего не могла поделать.
— Мне раньше не приходило это в голову, — прошептал он удивленно, и вдруг почувствовал как слезы замерзают на его щеках. Он молвил:
Не скоро забуду тебя,
любимую, что потерял.
Осталась печальной земля,
забытым остался причал.
Мой путь одинок и суров.
Прости меня, небо и море,
за самую злую беду,
что я причинил тебе горе.
И вновь он ушел в себя. Мананнан не пытался вывести его из этого состояния, поскольку уже знал, что это бесполезно. Корабль плыл на восток.
Все было неподвижно в этой пустыне камня и льда. Но он чувствовал, что жизнь была недалеко от них. Эта земля породила тех, кто угрожал богам викингов — Аса-Локи, Утгард-Локи, Хеля, Фенрира, Гарма, который поглотит луну в конце мира.
Корабль проплыл большой путь и Мананнан вглядывался в каждый фьорд. Королю моря становилось не по себе, потому что он все явственнее чувствовал запах Утгарда, и даже ему не очень хотелось приближаться к этому черному городу.
— Мне сказали, что Больверк живет в горе, — сказал Скэфлок. — Значит должна быть пещера.
— Да, но эта проклятая гора изрыта пещерами.
— Эта пещера должна быть большой. Со следами кузницы.
Мананнан покачал головой и вновь направил корабль к берегу. Когда они приблизились к утесам, Скэфлок почувствовал их настоящие размеры. Они взмывали так высоко, что не было видно их вершин. Было впечатление, что их каменные стены падали на него.
Корабль подплыл к фьорду. Он был огромным, конца его не было, бесконечный лабиринт скал и утесов, заслоняющих собой звезды. Но Скэфлок почувствовал принесенный ветром, едва уловимый запах огня, дыма и раскаленного железа, а также услышал далекие удары молота.
Не
Стало еще тише, как будто бы звук замерз и умер, и северные сияния плясали на его могиле. Падали редкие сухие снежинки. Холод все глубже вгрызался в тело. Тишина напоминала Скэфлоку приготовившегося к прыжку зверя, с жадными глазами и вращающимся хвостом. Каким-то образом он чувствовал, что за ним наблюдают.
Корабль медленно огибая повороты и скалы фьорда, причалил к мрачному берегу. Ветер ревел в вершинах утесов так высоко, что казалось, что он носится среди звезд.
Странно было видеть Фанд на фоне Етунхайма.
Наконец корабль подплыл к широкому склону горы, над которой короной сияла Полярная Звезда. По Склону полз ледник, мерцая во мраке и скрываясь в воде.
— Пожалуй здесь мы и причалим, — сказал Мананнан.
Мимо них полетел кусок льда.
— Я думаю нам нужно прежде всего защитить себя, — сказал Скэфлок. Они надели шлемы и кольчуги. Каждый повесил, на пояс меч. Скэфлок взял в руку еще один меч, а Мананнан огромное копье.
Судно медленно выползло на покрытый льдом берег. Скэфлоку не пришлось лезть в ледяную воду, чтобы оказаться на берегу. Мананнан всматривался во тьму. Оттуда донесся скрежет, будто что-то тяжелое тащили волоком по камням.
— Наша дорога темна и пахнет злом, — сказал морской король, — но мы не будем в большей безопасности, если ничего не будем делать.
Они двинулись вперед между огромными ледяными и каменными глыбами. Тьма сгущалась. Они почувствовали зловоние и услышали все усиливающийся шум и шипение.
Подходя к ущелью, из которого выползал ледник. Скэфлок увидел длинное белое существо. Он крепче сжал копье.
Существо выползло из ущелья и направилось на них. Разнесся воинственный крик Мананнана, он ткнул копьем в надвигающееся чудовище.
— С дороги, белый червь! — закричал он. Существо зашипело и кинулось на него. Камни прогибались под кольцами его тела. Он отскочил в сторону и, когда плоская голова оказалась рядом. Скэфлок ударил мечом. Меч ударился как о камень. Разинутая пасть червя смотрела на него. В темноте он едва различал чудовище, но знал, что оно может целиком проглотить его.
Мананнан вонзил копье в горло. Скэфлок вновь ударил в морду червя. Запах гнили заставил его задохнуться. Он обрушил на голову гада град ударов. Что-то брызнуло на него, кровь или яд, и обожгло его руку.
Он выругался и ударил еще сильнее по извивающейся голове. Его меч рассыпался, разъеденный этой кровью. Он услышал, как сломалось копье Мананнана.
Вырвав из ножен свои мечи, они с новой силой бросились на тварь. Червь отступил, они побежали за ним по леднику.
Противно было на него смотреть. Он был белым, его тело было толще большого коня. Голова змея качалась высоко в воздухе, исторгая кровь и яд. Обломок копья Мананнана торчал из его глаза, второй свирепо смотрел вниз.