Антология сатиры и юмора России XX века. Том 19
Шрифт:
— Курза-арх-кха, ракха-бех! Сделай Бахрама на пять минут каменным.
Бахрам-ака от удивления вытаращил глаза и в ту же минуту окаменел. Получилась статуя «Великий джинн Бахрам-ака Неповторимый стоит и смотрит вдаль вытаращенными глазами». Работа скульптора Маши Скрипкиной.
Маша тотчас же схватила Амфилохия за руку:
— Дядя Амфилохий, бежим!
— Бежим, — согласился Амфилохий. — Дай только вещи собрать.
Вещей у него было немного — одна кувалда. Он схватил ее, и они бросились вон из пещеры.
Когда Бахрам-ака
— Они убежали! Они бросили меня. Они посмели оставить меня одного! Я им покажу! — Он снял со своего халата золотой пояс, бросил его на землю и сказал: — Ассалам, бассалам!
Пояс сразу превратился в юркую змею, дышащую огнем.
— Мой огнедышащий пояс. — повелел Бахрам. — догони этих подлых беглецов и преврати их в пепел.
Пояс бросился в погоню.
— Стой! — закричал Бахрам. — Не надо превращать их в пепел. Верни их сюда. Этого будет довольно.
И пояс зигзагами полетел вперед выполнять приказание.
Тем временем Маша и Амфилохий приближались к выходу на землю. Им осталось миновать одну небольшую пещеру и один долгий коридор, чтобы подобраться к тому люку, из которого недавно собственной персоной высовывался наружу Афилохий, чтобы украсть Машу.
Как раз в эту пещеру шоферы из местного гаражи недавно слили отработанное масло.
Огнедышащий пояс Бахрама обогнал силачи Амифлохия и Машу и, встав у них на пути, задышал ни них огнем. Огонь бил из него как из хорошей паяльной лампы, и масло задымилось.
— Маша, идем назад. Этот пояс нас ни за что не пропустит.
Маша не стала спорить. Она поняла, что силач прав. И. грустные, они пустились в обратный путь, подгоняемые всплеском огня из змеепояса. Пламя буквально обжигало им пятки. И еще их догонял дым. Кажется, пояс все-таки поджег масло.
Когда они, грустные и чумазые, вернулись в пещеру Бахрама, он встретил их зловещим смехом:
— Ха-ха!! Ха!
Волшебник ходил по пещере и довольно потирал руки:
— Вы подумали, что можно перехитрить и обмануть старого Бахрама. Как бы не так! Теперь я подумаю, в кого вис превратить: в белых лягушек или в зеленых мышей.
— Зеленых мышей не бывает! — возразила Маша.
— А вот мы сейчас поглядим, — сказал Бахрам и направился к своей волшебной книге.
— Не об этом надо думать, хозяин, — неожиданно сказал Амфилохий. — Надо думать, куда бежать! На нас пожар идет.
— Какой пожар? Откуда идет? — заволновался волшебник.
— Оттуда, — показал рукой силач. — Твой огнедышащий ремень что-то там поджег.
Бахрам потянул носом и забеспокоился:
— Это очень опасно! Надо срочно уходить.
— А куда, господин?
— Не знаю куда, — сказал Бахрам.
— И я не знаю куда, — сказал раб. — Я чую дым со всех сторон.
Маша услышала беспокойное мычание коровы.
— Дядя Бахрам, нас корова выведет! Надо ее пустить вперед!
— Что такое «корова»? — спросил Бахрам.
— Корова — это крокодил. Он нас выведет.
— Амфилохий, отвяжи крокодила, — приказал Бахрам. — И крепко держи его за цепь, чтобы не удрал от нас. А я сзади понесу волшебную книгу.
Амфилолхий отвязал корову, и она сразу бросилась к выходу из пещеры. Маша и Бахрам побежали за ней. Только Бахрам с тяжеленной книгой не только бежать, но и идти-то долго не мог. Он положил книгу на пол, лег на первую страницу и прикрылся обложкой.
— Все, — сказал он, — теперь мне крышка.
— Дядя Амфилохий, дядя Амфилохий! — закричала Миша. — Стойте! Надо Бахрама забрать.
Амфилохий с ходу притормозил, а корова все еще тянула его, некоторое время он ехал на пятках. Потом они остановились. Потом он потянул корову назад, и уже корова зашебуршила копытами.
Амфилохий был сильнее. У него были лошадиные силы, а у нее — коровьи. Он поднял Бахрама на руки и посадил на корову. Потом он взял книгу под мышку, и они снова двинулись с коровой на поводу. Выход на землю неумолимо приближался.
Учительница Марья Ивановна проводила со школьниками урок природоведения за городом.
— Дети, — говорила она, — смотрите, какие птички-веточки кругом.
Дети смотрели.
— И все это создано природой. Сначала были микроорганизмы, потом более сложные соединения. Потом появились рыбы, потом, звери, потом обезьяны и люди. И все шаг за шагом, все просто, и никаких чудес. Вы согласны, дорогие дети?
Дети были согласны — а что им еще оставалось делать?
Тут земля под Марьей Ивановной зашевелилась, поднялась огромная каменная плита, как крышка сундука или обложка книги, и из-под нее вылез сначала Амфилохий, потом корова на цепи, потом Маша и Бахрам. Вслед за ними выпорхнула какая-то мелкая птичка и несколько летучих мышей.
Затем Амфилохий ногой выпихнул наружу большущую кожаную книгу и аккуратно опустил на землю плиту, как будто закрыл дверь в погреб.
Маша оказалась лицом к лицу с Марьей Ивановной и со всем своим классом. Они с удивлением смотрели друг на друга.
— Ой, — сказал радостный Бахрам, — вороны заливаются!
— Ой, — сказал радостный Амфилохий, — крокодилы пасутся!
— Ой, — сказала радостная Маша. — Марья Ивановна экскурсию проводит! Марья Ивановна. — спросила она. — а белые лягушки бывают?
Вниз по волшебной реке
Глава 1
Волшебная тропинка
В одной деревне у одной бабушки жил один городской мальчик. Звали его Митя. Он проводил в деревне каникулы.
Целыми днями он купался в речке и загорал. По вечерам он забирался на печку, смотрел, как бабушка прядет свою пряжу, и слушал ее волшебные сказки.
— А у нас в Москве все сейчас вяжут, — говорил мальчик бабушке.
— Ничего, — отвечала та, — скоро и прясть начнут.