Антология современной британской драматургии
Шрифт:
ИЗАБЕЛЛА.Я действительно думала там поселиться.
МАРЛИН.…совершенно не умею бездельничать.
ИЗАБЕЛЛА.Я позвала свою сестру Хэнни приехать. Давай, Хэнни, поселимся здесь навсегда, будем помогать туземцам. За те деньги, что в Эдинбурге стоят две отбивных, здесь можно кило вырезки купить. И моя душенька Хэнни ответила, да, если мне так хочется, она поедет на Гавайи, но тогда я сказала, оставайся. Ей там гораздо лучше. Хэнни привыкла жить в Тобермори.
МАРЛИН.Бедная
ИЗАБЕЛЛА.У вас есть сестра?
МАРЛИН.В общем да.
ИЗАБЕЛЛА.Хэнни была веселая. Хорошая. Как же мне не хватало ее милого липа. Но в Шотландии жить я не могла. Там всегда пасмурно — ненавижу…
МАРЛИН.А! Ниджо!
НИДЖО.Марлин!
МАРЛИН.Мне кажется, надо выпить, пока мы дожидаемся остальных. Мне кажется, просто надо выпить. Ну и неделя была.
НИДЖО.В мое время напивались мужчины. А мы прислуживали, разносили саке.
ИЗАБЕЛЛА.Я саке пробовала. Такой теплый напиток в маленькой чашечке. В дождливую погоду очень бодрит.
НИДЖО.Как-то вечером отец предложил три круга по три чашечки, это нормально, а потом Император должен был объявить еще три круга по три, а он объявил три по девять, можете себе представить.
Потом Император передал свою чашечку отцу и сказал: «Пусть дикий гусь прилетит ко мне этой весной».
МАРЛИН.Пусть что?
НИДЖО.Это литературная аллюзия, отсылка к эпической поэме десятого века, / Его Величество был очень образованным…
ИЗАБЕЛЛА.Это японский император? / Я как-то встречалась с императором Марокко.
НИДЖО.Вообще-то бывший император.
МАРЛИН.Но он был не старый? / Да что вы, Изабелла!
НИДЖО.Двадцать девять.
ИЗАБЕЛЛА.Это длинная история.
МАРЛИН.Двадцать девять — прекрасный возраст.
НИДЖО.Мне было всего четырнадцать, я понимала, что он на что-то намекает, но не понимала, на что. Он прислал мне восьмислойное кимоно, а я отослала его назад. И когда это случилось, я так плакала. Он изорвал все мои кимоно. Но уже наутро, когда он ушел, / на нем был зеленый халат на алой подкладке и…
МАРЛИН.То есть, вы хотите сказать, он вас изнасиловал?
НИДЖО.…штаны, покрытые вышивкой, я почувствовала, что отношусь к нему по-другому. Это было так странно. Ну что вы, Марлин, нет, конечно, я принадлежала ему, это то, к чему меня готовили с раннего детства. Скоро я обнаружила, что мне грустно, если он не приходит. И когда день за днем не знаешь, когда его ждать, это угнетает. И мне не доставляло ни малейшего удовольствия приводить к нему других женщин.
ИЗАБЕЛЛА.Я своего отца никогда не видела пьяным. Он был священник. / А замуж я вышла только в пятьдесят.
НИДЖО.О, мой отец был глубоко религиозным. Перед самой смертью он сказал: «Служи Его Величеству, угождай во всем, а если впадешь в немилость, прими постриг».
МАРЛИН.Так он хотел, чтобы вы жили в монастыре, а не скитались по всей стране.
НИДЖО.Странствующих священников много было. Почему им можно, а монахине — нет? / Я ведь все равно сделала, как хотел отец.
МАРЛИН.Можно, можно. / Мне кажется, это замечательно.
ИЗАБЕЛЛА.Я тоже старалась делать как хотел отец.
МАРЛИН.Грета, прекрасно. Ниджо. Грета. / Я знаю, что Гризельда опаздывает, а Иоанна, будем ее ждать? / Давайте я вам налью.
ИЗАБЕЛЛА.Здравствуйте, Грета.
НИДЖО.О, вы любите поэзию. В нашей семье восемь поколений поэтов. Стихотворение отца / даже поместили в антологию….
ИЗАБЕЛЛА.А меня, хоть я и девочка, отец латыни учил. / Но…
МАРЛИН.У нас в школе латыни не было.
ИЗАБЕЛЛА.…на самом деле я больше любила работать руками. Готовка, уборка, штопка, верховая езда. / Все лучше, чем книжки читать.
НИДЖО.Я даже не сомневаюсь, что вы очень умны.
ИЗАБЕЛЛА.А, Грета? Простая жизнь на свежем воздухе.
НИДЖО.Не могу сказать, что мне нравилась простая жизнь. Больше всего мне нравилось быть фавориткой императора / и носить тонкие шелковые одежды.