"Аратта". Компиляция. Книги 1-7
Шрифт:
– Вот как? А Шираму он тоже предан? – вкрадчиво спросил Киран.
– Я знаю лишь то, что видели мои глаза. Саарсан накхов порой подобен хищному зверю, но с Хастой он приветлив и дружелюбен. Хаста умен, и его слова достигают слуха саарсана. Я думаю, за время пути они крепко сдружились.
Вельможа слушал и с довольным видом кивал:
– Да, это неудивительно… Когда люди столько времени проводят рядом, да еще и среди такого множества опасностей, – они зачастую становятся верными друзьями…
Киран сделал вид, что размышляет.
–
– Об этом мне неведомо, – устало ответил мохнач. – Но было бы разумно в такой дороге множить дружбу, а не ссоры.
– Стало быть, Ширам слушает советы Хасты, – задумчиво произнес Киран, как бы про себя, – а Хаста выполняет повеления святейшего Тулума?
Аоранг вздрогнул и пристально посмотрел на собеседника, словно очнувшись:
– Я такого не говорил! Это твои слова. Хаста любит ячменное пиво, но святейший Тулум не приказывает ему ходить в кружало.
Киран снова кивнул и бросил взгляд куда-то в сторону.
– Хорошо. Я услышал все, что ты сказал. – Он отступил от решетки. – Надеюсь, мы скоро увидимся на свободе.
– Ты что, уходишь?! А как же я?
Но не успел возмущенный Аоранг остановить его, как Киран снова обернулся к нему и спросил уже иначе, приглушенным голосом:
– Кстати, не слыхал ли ты в разговорах Ширама и Хасты упоминаний о Джерише?
– О ком?
– Джериш, младший командир Полуденных Жезлоносцев, что отправился на охоту с царевичем.
– А, твой родич, – сообразил Аоранг. – Нет. Они не говорили.
– Что ж, я спрошу Хасту при личной встрече. Как случилось, что такой воин погиб? – задумчиво пробормотал Киран. – Лучший из лучших – и не вернулся, а какой-то жалкий жрец…
Спохватившись, он умолк и сказал:
– Я передам Тулуму, что ты здесь. Надеюсь, он скоро тебя вытащит. А пока, не обессудь, мне нужно быть на площади подле башни накхов.
– Ты надеешься застать там Хасту?
Киран тяжело вздохнул и покачал головой:
– Моя супруга плачет не переставая. Ведь Ширам похитил ее младшую сестру. Бедная девушка, тяжела будет ее участь в руках столь опасного мятежника! Я попытаюсь выручить ее, но…
– Постой, – внезапно севшим голосом окликнул его Аоранг. – Младшую сестру? Ты что, говоришь об Аюне?
– Я не хотел огорчать тебя, друг мой, но, увы, это правда. С тех пор как вы прибыли в город, произошло много ужасного. После того как Хаста так ловко скрылся от дворцовой стражи, саарсан явился к государю. Не могу сказать, о чем они разговаривали, но, выйдя от повелителя, он убил четырех жезлоносцев и похитил царевну Аюну. Потому я и спрашивал у тебя, мог ли Хаста найти убежище у своего друга…
– Ширам похитил Аюну? И ты не сказал мне сразу?! – Аоранг, тут же забыв о своих мучениях, свирепо тряхнул разделявшую их решетку.
– Прости, я должен спешить.
– Стой, Киран!
Но тот уже уходил. Горестно вздыхая,
– Скоро тебе придется во всеуслышание повторить слова Аоранга о том, что Ширам выполняет тайные приказы верховного жреца Тулума, переданные ему жрецом Хастой, – произнес Киран, останавливаясь.
– Но…
– Сто золотых монет и конь из моей конюшни.
– Сделаю все, как прикажешь, ясноликий.
– Вот и отлично.
Киран покосился на чадящий факел, который стражник держал в руках:
– И вот что. Уберите из темницы факелы. Пусть мохнач посидит в темноте.
– Но… он же там рехнется! Господин, он же нам всю темницу разнесет!
– Делай, как я сказал! – холодно оборвал его Киран.
– Но если он начнет буйствовать, нам придется его…
– Только не калечить, – предостерег вельможа. – Он мне еще понадобится…
Он направился наверх, с облегчением покидая подземелье, мечтая вдохнуть свежий воздух и забыть об этом смраде. Мыслями Киран был уже возле накхской твердыни. Одна лишь неувязка тревожила его, не давая действовать спокойно и сосредоточенно. «Проклятье, куда же на самом деле подевался этот незаконный сын Первородного Змея, этот хитрый, скользкий жрец Хаста?! Надо было послать за ним своих людей! Дворцовые костоломы отвыкли, что им могут сопротивляться. В любом случае Хасту нужно отыскать до того, как он сумеет пробраться к Тулуму…»
Глава 10. Хаста и богиня
Крикливая толпа перед воротами храма, которая мгновение назад так раздражала Хасту, теперь показалась ему благословением Исвархи. Продолжая укрываться от взглядов воинов за спинами, он вновь незаметно переместился назад и быстро огляделся. Тут были и прибывшие издалека жрецы, которые громко негодовали, что их не пускают внутрь, и недовольные жертвователи и просители с корзинками даров, и обычные любопытствующие зеваки. Голося и протягивая миски за милостыней, набежали нищие, многие из которых, как ясно видел Хаста, несомненно, были ловкими воришками. В обычное время храмовые стражи не допустили бы такого безобразия и быстро отогнали бы алчных побирушек. Но воинам-чужакам не было до них дела – не их они выслеживали…
«Этой суетой надо бы воспользоваться, – думал Хаста, изучая толпу, – да вот как?» Он рассчитывал, что жизнь сама ему подскажет решение, как это обычно и бывало, – но пока ничего подходящего не подворачивалось…
Неподалеку промелькнуло полузнакомое лицо старичка-жреца в пепельной накидке поверх обычного одеяния. Хаста вскоре вспомнил его – тот отвечал за уборку с алтарей священной золы, что также было непростым, выверенным до мелочей ритуальным действом. Старичок никак не мог протиснуться вперед и громко ворчал, костеря новые порядки. Хаста подобрался к нему поближе и легонько пихнул в бок: