Архангел
Шрифт:
– Кейн и Марко что-то нашли. Возможно, вам захочется это увидеть, а может, и нет. Только, если у вас не слабый желудок.
Рейнджер направился к возвышающемуся водопаду, который сиял отраженным светом. Грей подвел к нему остальных членов группы.
Он стоял возле кучки старых палаток. Они были установлены на небольшой площадке в стороне. Ткань, деревянные перекладины - все это замечательно сохранилось на морозе. Кастрюли и сковородки были разбросаны повсюду. Кожаная одежда, одеревеневшая от старости, сушилась на вешалках.
– Это остатки
– Вероятно, их оставила команда посланная Екатериной или это кто-то, кто пришел раньше.
– Это не просто остатки лагеря, - сказал Такер и присел на корточки у одной из палаток. Он посветил фонариком через открытый клапан.
– Но и обитатели лагеря тоже.
Гэри присоединился к нему, опустившись на колено.
Внутри лежали два тела, мумифицированные холодом, и сохраненные им же. С ними явно было что-то не так. Их лица, хотя и были иссушенными и сморщенными, поросли странными наростами, как будто их тела стали рассадниками какого-то злокачественного грибка или растения. Их волокнистые структуры переплелись. Но то, что убило эту пару, давным-давно само погибло, потемнело и засохло.
– Что с ними случилось?
– Спросила Анна, отступая назад и поворачиваясь к Харперу, медицинскому эксперту команды.
Доктор покачал головой, стараясь держаться на расстоянии.
– Понятия не имею, черт возьми.
Грей повернулся к единственному человеку, который мог что-то прояснить.
– Доктор. Штутт?
Ботаник подошла ближе, не выказывая ни малейшего страха, только восхищение.
– Похоже, это какая-то форма заражения. Было ли это до или после смерти, я не могу сказать.
Грей вспомнил о другой причине, по которой его группа искала это место. Они пришли не только для того, чтобы запечатлеть чудеса, найденные здесь, но и, чтобы определить опасность, на которую намекали многие другие.
Он уставился на тела.
Это все?
Такер снова напомнил им.
– Что-то здесь напугало Марко и Кейна.
Грей обернулся и заметил двух собак, которые неподвижно стояли в стороне, лицом к ледяному водопаду, опустив морды и подняв шерсть дыбом. Оба тихо, предупреждающе рычали.
– Они чуют что-то, что им не нравится, - сказал Такер.
– А я научился доверять их носам больше, чем своим глазам.
Грей подошел, чтобы лучше рассмотреть. По обе стороны водопада, наполовину погребенные подо льдом, возвышались два высоких каменных трона, на каждом из которых были вырезаны символы. На ближайшем из них был изображен буйный сад из переплетенных листьев и колючек, похожий на жутковатую версию Эдема. На дальней стороне возвышалось высокое сиденье, на котором, казалось, были вырезаны морские обитатели во всех их бесчисленных формах, словно ожидающие, когда Посейдон даст отдых своим усталым костям.
Он вспомнил, как Елагин упоминал об обнаружении огромного престола на одном из островов Белого моря. Епископ также поделился рассказом греков о троице величественных братьев-гиперборейцев. Грей
– За этим резным троном есть свободное пространство, - сказал Такер.
Грей подвинулся, вставая между Марко и Кейном, чтобы заглянуть в щель. Он направил луч фонарика в узкое пространство.
– Что-нибудь есть?
– Спросил Джейсон.
Грей кивнул и повернулся к остальным.
– Похоже, в стене между тронами есть туннель. Там можно пройти, если идти гуськом.
Такер нахмурился.
– Я думаю, мои напарники будут возражать против проникновения туда.
Несмотря на риск, Грей понимал, что они должны провести расследование.
– Там, внизу, должно быть что-то есть, - сказал он.
– Этот туннель величественно расположен рядом с входом, его обрамляют троны, а также пирамиды по обе стороны.
– Он махнул рукой в сторону палаток.
– Даже эта заблудившаяся группа разбила здесь лагерь.
– И посмотрите, что с ними случилось, - напомнил Такер группе.
– Вы все можете зайти внутрь, но я не пущу своих собак. Если бы я вообще смог заставить их идти туда.
– Хорошо. Будет лучше, если мы оставим кого-нибудь позади. Грей осмотрел ледяную стену.
– На случай, если мы застрянем.
Такер пожал плечами, выглядя более чем довольным возможностью постоять на страже.
– Имейте в виду, наши рации не будут работать, когда вы окажетесь внутри. Камни и лед помешают связи. Если у вас возникнут проблемы, я об этом не узнаю.
– Понятно. Нам придется обойтись без этого.
– Грей повернулся к остальным.
– Если кто-то еще захочет остаться здесь, я пойму. Только не уходите далеко.
Он вглядывался в их лица. Никто не принял его предложение, хотя Омрин выглядел печальным и обеспокоенным.
Грей кивнул.
– Тогда давайте отправимся в путь.
44
14 мая, 16:17 по Восточно-Сибирскому времени
Восточно-Сибирское море
Стоя на льду, окутанный густым туманом, Ковальски проклинал свою жизнь. Он потянул себя за ворот своего гидрокостюма. Снаряжение для подводного плавания было любезно предоставлено “Полярным королем”, но, по-видимому, никто из команды дайверов не был выше шести футов. Ковальски еле втиснулся в этот гидрокостюм.
Тем не менее, снаряжение было не самой большой из его претензий.
Он смотрел на обледенелый утес. В двадцати футах под ним плескалась черная вода. Двое из ныряльщиков команды ледокола встали по бокам от него. Все трое надели баллоны и ждали команды. Другой член экипажа закрепил во льду механическую лебедку. Она опустит их в полярное море — и, надеюсь, поднимет позже.