Архивы Дрездена. Сборник. Книги 1-15
Шрифт:
Жюстина округлила глаза.
— О Боже! Никто не пострадал?
— Только сам вампир, — заверил я ее и погладил затихшего щенка по пушистому лобешнику. — Вот этот юноша первым заметил его приближение.
— Томас, — Жюстина снова повернулась к нему. — Ты же говорил мне, чтобы я больше не боялась Мавры.
— Ну, во-первых, мы не знаем наверняка, что это Мавра, — возразил Томас и выразительно посмотрел на меня поверх ее головы, делая знак помалкивать в тряпочку. — А во-вторых, они охотятся за Дрезденом. Я просто помогал ему немного —
— Истинная правда, — подтвердил я. — От первого до последнего слова.
— Господи… Я рада, мистер Дрезден, что все обошлось, но этого вообще не должно было случаться. Томас, нам не стоило даже приезжать в Чикаго. Если ты не…
Томас осторожно приподнял ее подбородок пальцем, заглянув ей в глаза. Жюстина вздрогнула и осеклась на полуслове, приоткрыв рот. Зрачки ее расширились, не оставив места белкам глаз. Она чуть пошатнулась, и Томасу пришлось придержать ее.
— Успокойся, — медленно произнес он. — Я все улажу.
Она едва заметно сдвинула брови, с трудом шевеля губами.
— Не… хочу… чтобы… с тобой… что… случилось…
Взгляд Томаса вспыхнул. Он поднял руку и осторожно коснулся кончиком указательного пальца пульсирующей жилки у нее на горле. Потом медленно прочертил им плавную спираль по ее коже, не доводя дюйма до ключицы. Она снова вздрогнула, и глаза ее окончательно утратили какое-либо выражение. Что бы там ни было у нее в голове, все вылетело разом, оставив ее стоять, покачиваясь и издавая негромкие, лишенные содержания звуки.
И ведь ей это нравилось. Хотя, насколько я это понимал, у нее и выбора-то другого не имелось.
Щенок у меня на руках снова недовольно заворчал, и меня захлестнула волна горячего гнева.
— Прекратите, — негромко, но с трудом сдерживаясь, произнес я. — Убирайтесь из ее головы.
— Не лезьте не в свое дело, — отозвался Томас.
— Черта с два не мое. Бросьте эти свои штучки с чужим сознанием. Сейчас же. А то выйдем, поговорим.
Томас все-таки повернулся ко мне. В глазах его вспыхнула холодная ярость, рука сжалась в кулак. Потом он тряхнул головой и зажмурился.
— Чем меньше она будет знать подробностей, — сказал он, не открывая глаз, — тем лучше. Тем безопаснее.
— Безопаснее? От чего?
— От любого, которому могу не нравиться я или моя семья, — раздраженно фыркнул Томас. — Если она будет знать о происходящем не больше любой другой, у них не будет смысла преследовать ее. Это то немногое, что я могу сделать, чтобы защитить ее. Не мешайте, а то я и сам не прочь буду переговорить с вами.
Тут Артуро, наконец, закончил свой разговор и вернулся к нам. Он зажмурился и остановился, не доходя пару шагов.
— Прошу прощения. Я что-то пропустил.
Томас выразительно изогнул бровь, глядя на меня.
Я сделал глубокий вдох.
— Да нет. Мы просто коснулись не очень приятной темы. Ничего не мешает перенести этот разговор на потом.
— Отлично, — сказал Артуро. — Так на чем мы остановились?
— Мне нужно отвезти Жюстину домой, — заявил Томас. — Она переутомилась сегодня. Удачи, Артуро.
Артуро кивнул в ответ и выдавил из себя улыбку.
— Спасибо за помощь, Томми, дружок.
— Не за что, — отозвался Томас, увлекая Жюстину за талию и кивая мне на прощание. — До встречи, Гарри.
Я тоже поднялся.
— Куда мне подъехать завтра? — спросил я у Артуро.
Он поставил на стол свою бутылку, написал на листке блокнота адрес и вырвал его. Потом достал из стола толстую пачку денег, отсчитал десять сотенных бумажек и протянул их мне вместе с адресом.
— Не знаю, могу ли я верить в вашу искренность, мистер Дрезден, — сказал Артуро.
Я помахал в воздухе банкнотами.
— До тех пор, пока вы мне платите, меня не очень волнует, верите вы мне или нет. До завтра, мистер Геноса.
Глава пятая
Когда я, наконец, доплелся до дому, было уже черт знает как поздно. Мистер, короткохвостая серая пума, с которой я делю свою жилплощадь, в знак приветствия двинул меня боком чуть ниже колен. Веса в Мистере фунтов двадцать пять или тридцать, так что мне пришлось приложить некоторое усилие, чтобы удержаться на ногах.
Покончив с приветствиями, Мистер склонил голову набок и, принюхавшись, издал негромкий звук, имеющий означать царственное неодобрение. Я сделал шаг в комнату, и он, запрыгнув на ближайший шкаф, уставился с него на продолжавшего безмятежно дрыхнуть у меня на руках щенка.
— Это ненадолго, — заверил я его. — На несколько дней только.
Мистер сощурил взгляд, подкрался ко мне и бесцеремонно потрогал щенка лапой. Когтей, правда, он при этом не выпустил.
— Осторожнее, приятель. Этот дурачок легче перышка, — я пробормотал нехитрое заклинание, от которого загорелось несколько свечей, осветив мое жилище. Разобравшись с этим, я набрал номер, по которому связывался с Братом Вангом, пока тот находился в Чикаго, но дождался только автоответчика, сообщившего мне, что абонент недоступен. Ну, телефонная сеть частенько пошаливает, когда я пытаюсь воспользоваться ее услугами, поэтому я попробовал еще раз. С тем же результатом. Тьфу. Все тело мое болело и мечтало только об отдыхе — тем более, что находился-то я уже в своей берлоге.
Указанная берлога расположена в цокольном и подвальном этажах старого, скрипучего жилого дома, построенного больше ста лет тому назад. Под самым потолком у меня расположены открывающиеся в приямки окна. Вся квартира состоит из двух комнат, в большей из которых, гостиной, находится камин. Мебель у меня старая, уютная — диван, мягкое кресло, пара плетеных кресел. Стиль у них у всех разный, но все одинаково удобны, да и глаз радуют. Каменный пол устелен самыми разными коврами, и бетонные стены я тоже увешал всяко-разными коврами, картинами и постерами в рамах.