Ариадна обрывает нить
Шрифт:
Да, день и ночь на корабле отмеряли таймеры, изменяющие освещение всех помещений на звездолёте, однако в этой смене не было ни Солнца, ни Луны. Впрочем, автоматика работала тонко, даже ювелирно, подбирая тон освещения и имитируя погоду «за окном» тенями от облаков или солнечных лучей сквозь тучи.
Лучшим подтверждением качества смены освещения, были вечерние зевки и чувство усталости, влекущее в постель, а утреннее пробуждение, в лучах восходящего или дневного солнца, вливало силы и создавало почти полную иллюзию земного мира.
Интересно, что аппаратура не ограничивалась одними световыми
Впрочем, самое главное, что после откровенного разговора о назревающей проблеме кризиса однообразности, обстановка в экипаже заметно изменилась. Всё чаще можно было наблюдать улыбающиеся, беседующие компании из трёх-четырёх человек, уютно разместившихся в пилотском зале, оранжерее или в, так называемых, гостиных, которые сооружали из двух кают, между которыми убирали перегородку.
Часть XXXVI
Глава 70
Одинаковые условия окружающей среды создают схожий фон для воспоминаний и возобновления, казалось бы, забытых интересов. Словно, вспомнив о давно забытом увлечении, Грэм и Лия вновь решили погрузиться в мир шахмат, с одной только разницей, что, вместо, привычных шахматных фигур, на новой шахматной доске, ещё, пахнущей свежим лаком и сверкающей новеньким шпоном, красовались клочки бумаги с их названиями.
Отправляясь в полёт, Грэм предусмотрительно позаботился об обновлении старенькой шахматной доски. Впрочем, именно это, казалось бы, благое начинание привело к обновлению не только доски, но и фигур.
Дело в том, что Грэм забыл переложить шахматные фигуры из старой доски, которая осталась в ящике тумбочки, в его комнате, на острове Вознесения. Узнав о столь печальной истории, будучи, болельщиком в первой шахматной партии космических шахматистов, Щербаков произнёс весьма странную фразу.
– Да, началось… Вот и аукнулось, – печально вздохнул Сергей.
– О чём это ты, если не секрет? – поинтересовался Грэм.
– Да, так. Ворчу по-стариковски. Я же говорил, но всем было не до меня, все были заняты более важными делами. Надо было присесть на дорожку, глядишь, и не пришлось бы бумажки двигать.
– Сергей, я ничего не понимаю? Хватит бурчать! – с раздражением переспросил Уайтхэм. – Куда и зачем присесть? Ты можешь объяснить, в чём дело?
– Могу объяснить. Примета у нас есть – присесть на дорожку. Перед тем, как покинуть дом, надо присесть, подумать – всё ли взяли, ничего не забыли? А, что вышло? А вышло всё комом. – С обидой и сожалением в голосе пояснил Сергей.
– Надо же, только сейчас я понял, для чего ты нас всех упрямо зазывал в ту самую беседку? Извини, Серёжа, но я тогда, так ничего и не понял, ты бы хоть объяснил, для чего надо обязательно сесть. – Откровенно признался Грэм.
– Эх, вы! Всё вам, дуракам, объяснять надо. Извини, Грэм, это я, образно, без перехода на личности. Будем надеяться, что всё обойдётся только шахматами.
– Сергей, а ты не слишком сгущаешь краски? Подумай сам: ты присел, – историк напряг свою память и
– Ритуал? Не ритуал, а примета! Он, видишь ли, сел, глядя на меня, а шахматы – забыл! Вот тебе и ритуал.
– Всё! Сдаюсь, виноваты, извини, больше такое не повторится. В следующий раз все мы сядем и подумаем о том, всё ли взяли.
Ничего, не ответив на последнюю реплику Грэма, Щербаков тяжко вздохнул и покинул шахматистов, оставив их без зрителей.
К всеобщему удивлению, терпению космических шахматистов мог бы позавидовать самый ярый фанат этой благородной и древней игры. Постоянно переспрашивая названия той или иной фигуры, они пятый день с неподдельным усердием продолжали шахматные баталии. Вот и в этот день, услышав сигнал на ужин, они, с долей сожаления, вынуждены были отложить партию до окончания трапезы. Быстро, подкрепив свои силы и вернувшись к оставленному ими полю брани, Грэм и Лия были, сначала, поражены, а, затем, и приятно удивлены случившейся подменой.
Вместо убогих бумажек на игровой доске расположились необычные шахматные фигуры, искусно вырезанные из пенопласта, неизвестным мастером и, несомненно, поклонником древней, интеллектуальной игры.
Весь экипаж, без исключения, вместе с «Нультонами» и лазерными пушками заняли позиции белых фигур. К чести мастера, создавшего данный шедевр, в каждой фигуре без особого труда угадывался её прототип, держащий в руках характерный для него предмет. Более того, фигуры были строго разделены на мужскую и женскую половины, что, неизбежно, выделяло пары одинаковых фигур.
На противоположной стороне поля расположились чёрные фигуры: зловещие метеориты, кометы и другие всевозможные страхи космоса, вроде чёрных дыр и зелёной тоски, перекрашенной, для острастки, в чёрный цвет.
Та изумительная красота, необычность и, главное, достоверность каждой фигуры, сразу, выдавали автора. Ни у кого не возникло сомнения, что Беата вложила всё своё мастерство в создание подобного шедевра.
Впрочем, судя по твёрдости руки, вырезавшей задуманные образы, здесь не обошлось без помощника, как любил говорить Щербаков: «Здесь нужны – мужские, заботливые руки». Не сложный анализ возможных кандидатов однозначно указывал именно на него.
Часть XXXVII
Глава 71
Пока, на одной стороне пилотского зала, Грэм и Лия рассматривали, неожиданно, возникшие на шахматной доске удивительные фигуры, в это же время, только на противоположной стороне, Крис Ланц и Онри Бенно внимательно просматривали параметры полёта звездолёта.
– Крис, похоже, мы никак не догоним первоначальный график? – поинтересовался Онри, заметив отставание точки звездолёта от заранее проложенного на экране пути.