Аристократ. Пять Грязных Искусств
Шрифт:
О запретных путах, спрятанных под стопкой полотенец.
Я подошёл к тумбочке, нашарил под полотенцами серебристую верёвку, смял в кулаке и быстро сунул в карман брюк. И хорошо, что поторопился. В ванную без стука вошла Сильвер. Можно сказать, бесцеремонно ворвалась.
— Отлично, — сказала она, направившись ко мне. — Остался галстук. Позволишь?
Не дожидаясь ответа, Сильвер сдёрнула с моего плеча галстук и принялась его на мне завязывать, хотя никто её об этом не просил. Забавно, что на галстук она даже не смотрела, делала всё машинально, а сама заглядывала мне в глаза… и так пристально, что пробирала дрожь.
— Док, я могу сам…
— Я знаю, — перебила меня Сильвер. — Но, прошу тебя, позволь сделать это мне.
Закончив завязывать галстук, она отошла на шаг и скользнула взглядом по моему силуэту. Улыбнулась, загадочно и многозначительно — мой пижонский вид ей явно понравился.
— Это ещё не всё, — сказала она. — Пошли.
Вернувшись в спальню, Сильвер склонилась над пакетом.
— Док, может, поясните? — спросил я, подходя ближе. Директор была не в себе, и это добавляло тревоги.
Сильвер замерла, выпрямилась и с грустью посмотрела на меня.
— Мне так жаль, Рэй... — выдохнула она.
Потом резко отвернулась и вывалила содержимое пакета на кровать.
Я с изумлением уставился на принесённые ею вещи. Увидев мою реакцию, Сильвер улыбнулась и задала странный вопрос:
— Можно, я сама их на тебя надену?
— Э… ну… хорошо, — замявшись, согласился я.
Пришлось снять пиджак.
Первым делом директор взяла наплечную кобуру для револьвера, нежно провела по ней пальцами.
— Ручная работа лучших мастеров, когда-то давно эта вещь послужила великому воину из моего рода... послужила на славу, Рэй… на славу…
С этими словами Сильвер надела на меня кобуру, потом медленно и торжественно застегнула все ремни, будто совершала некий ритуал. Посмотрела мне в глаза и снова провела пальцами по кобуре, а заодно и по моим плечам.
Холод пальцев Сильвер пронзил меня даже через кружево её перчаток.
Затем она расстегнула манжету на левом рукаве моей рубашки и слегка закатала его, освобождая запястье. Взяла с кровати другую кобуру, только уже для ножа, и закрепила её на моей руке. То же самое сделала со второй рукой, но на правое запястье надела кожаное полотно вдвое длиннее, с устьями для нескольких метательных ножей.
Следующей она взяла ещё одну кобуру с ножнами, но уже для ноги, и опустилась передо мной на колени…
Мне стало не по себе.
Какого чёрта она делает?..
Но Сильвер, похоже, это нисколько не смущало. Она была сосредоточена и серьёзна, как никогда. Посмотрев на меня сквозь вуаль, директор приподняла левую штанину моих брюк и закрепила кобуру ремнями на голени.
А я уже еле держался.
— Док, послушайте…
Но она приложила указательный палец к ярко-красным губам, прося о молчании.
Пришлось заткнуться на полуслове.
Сильвер опустила штанину моих брюк и поднялась с колен.
— Меч или другое заметное оружие с собой взять не получится, поэтому только так, — сказала она тихо. — Зато у нас есть преимущество: никто не знает, что ты владеешь кодо. И ты должен до последнего это скрывать. Используй силу, только когда другого выхода не останется… Всё. Ты готов, — торжественно объявила директор.
Я надел пиджак, испытав невероятное облегчение.
Сильвер в это время взяла в руки несколько разномастных метательных ножей. Самый большой вогнала в ножны на моём левом запястье, четыре мелких на правом. Ещё один средний подала мне, и я сам закрепил его на голени.
Директор кивнула на кобуру для револьвера.
— Оружие найдёшь и выберешь в тренировочном зале.
— Уже выбрал, — ответил я.
Сильвер нисколько этому не удивилась.
Застегнула мой пиджак на одну пуговицу, поправила галстук и смахнула с лацканов несуществующую пыль.
— Что ж, Рэй. Отправляемся. Я всё расскажу тебе по дороге.
— Так куда мы отправляемся, док?
В глазах Сильвер снова появилась грусть.
— Мы отправляемся на твои похороны. Во всех смыслах этого слова.
Она опустила глаза и поспешила покинуть спальню.
Я же остался стоять в одиночестве. Отлично, Рэй. Ты отправляешься на собственные похороны. Кто бы знал, что так случится…
На самом деле у меня были совсем другие планы, и я надеялся, что мне хватит сил сделать так, чтобы эти похороны не состоялись.
Постояв ещё с минуту, я вышел в гостиную. Там, развалившись в кресле, ожидал Хинниган. Он многозначительно на меня посмотрел, намекая, что я и Сильвер непозволительно долго находились в комнате наедине.
А мне сейчас было особенно плевать, что он думает.
Я забрал со стола заряженный револьвер, заодно прихватил из бумажного свёртка и кулон Эстер.
Сильвер обратилась к Хиннигану:
— Мистер Хинниган, вам придётся побыть здесь ещё сутки. Дверь откроется для вас сама, и вы сможете беспрепятственно выйти отсюда завтра в то же время. Я благодарна вам за помощь.
— Но… э… как? — Хинниган вскочил.
Он явно намеревался отправиться вместе с нами.
Директор прошла к выходу.
— Я всё сказала, мистер Хинниган, — бросила она уже возле двери и, не задерживаясь, скрылась за каменной поверхностью, как делала это всегда.
Я хлопнул смолкнувшего Хиннигана по плечу (в кои-то веки он не задал ни одного идиотского вопроса).
— Удачи, Клиф, — и отправился вслед за Сильвер.
На собственные похороны.
Глава 6. Рэй возвращает пулю
Ступень за ступенью я поднимался выше, оставляя за спиной уют и тишину убежища Сильвер.