Аристократ. Пять Грязных Искусств
Шрифт:
По обеим сторонам подъездной дорожки рядами стояли лэнсомские гвардейцы, человек триста, а ближе к особняку дежурил отряд полицейских. Среди них я заметил ещё человек десять в синих формах тэнов — высокопоставленных военных агентов Бриттона.
На первом кордоне нас остановили гвардейцы.
Я приоткрыл дверь автокэба и спросил недовольным тоном:
— В чём дело, господа?
Старший из солдат коротко кивнул и, представившись, пояснил:
— Досмотр всех экипажей и личный досмотр гостей, сэр. Выйдете, пожалуйста, из автокэба.
На
— Вы рискуете потерять голову, солдат.
— Сэр, это приказ начальства. Я не могу пропустить вас и вашу леди без досмотра.
Я со вздохом полез в карман. Заметив мой жест, солдат напрягся и обхватил приклад винтовки.
— Стрелять в меня будете? — прищурился я. — Может, сначала глаза протрёте? — Я вынул из кармана листовку, развернул, приблизил бумагу к своему лицу. — А если так?
Солдат несколько раз перевёл взгляд с фотографии на меня и обратно, и побледнел.
Потом выпрямился и отдал честь.
— Здравия желаю, мой принц!
Я захлопнул дверь автокэба и посмотрел на Сильвер.
Она была заметно напряжена и весь оставшийся путь до второго кордона не проронила ни слова. Нас остановили опять, на этот раз полицейские, и всё повторилось примерно по тому же сценарию. Я вынул листовку, показал свою физиономию, мне отдали честь. Однако на этот раз полицейский попросил досмотреть личные вещи Сильвер.
— Это моя спутница, — возмутился я. — Надеюсь, вам не нужно объяснять, что такое «спутница»? Досматривать её никто не имеет права. Этим занимаюсь только я сам. — Я повернулся к Сильвер и подмигнул ей. — Правильно, детка?
— Всё, что пожелаете, мой принц, — выдохнула Сильвер, приникая к моему плечу.
Я снова посмотрел на полицейского и одарил его многозначительным взглядом.
Тот мгновенно отстал, и наш автокэб, миновав, наконец, кордоны, остановился у огромного особняка Орриванов.
***
Это был выстроенный из серого гранита замок, вдвое больше замка Сильвер — монументальный, громоздкий. Настоящая крепость.
Бернард открыл дверь автокэба сначала мне, потом Сильвер (а всё-таки этот молчаливый засранец отлично знал, кого вёз). Мы поднялись на крыльцо и остановились у центрального входа в особняк — высоких двустворчатых дверей, украшенных фамильным гербом Орриванов: мечом, овитым стеблем розы с бутоном.
Сильвер позвонила в изящный маленький колокол, размещённый у мраморных перил рядом с дверьми. Через секунду показался слуга, невысокий темноволосый юноша в бордовой ливрее, отделанной золочёными нитями.
— Добрый день, господа. — Он поклонился и уточнил: — Вас ожидают?
Судя по выражению его лица, мы были не первыми ранними гостями за сегодняшнее утро.
— Да, нас ожидает патриций Орриван, — ответила Сильвер. — По важному вопросу.
— Извините, мисс, — холодно произнёс камердинер, — но сегодня, по приказу мистера Ринга, при входе в эту резиденцию все адепты должны надевать запретные путы. Даже сам патриций Орриван сегодня их носит.
— Что? — опешила Сильвер.
От неожиданности она попятилась, натолкнувшись на меня.
— Прошу вас, наденьте это, — попросил юноша и, не моргнув глазом, вынул из кармана уже знакомую мне серебристую верёвку. — Как вас представить, господа?
Сильвер в ужасе уставилась на путы, а я не стал больше медлить и выпустил хамоватого принца на волю.
— Эй, ты. Теодор Ринг не нуждается в представлении. Я не адепт и не владею кодо, так что к чёрту ваши путы! — Я толкнул парня плечом, подхватил Сильвер за талию и ввалился вместе с ней в холл, бросив камердинеру: — Она со мной.
В шикарно обставленном холле, больше напоминающем музей, никого не обнаружилось.
— Где они? — повысил я голос, оглядывая холл. — Где моя семья?
— Сэ-э-э-р! Вы должны надеть запретные путы! — возмутился опешивший камердинер.
Я обернулся и пронзил юношу взглядом.
— Разве ты не слышал, что я спросил? Где они?
— Но… сэ-э-э-р… — Камердинер мгновенно растерял всё своё выхолощенное хладнокровие и покосился на широкую лестницу, ведущую на второй этаж.
Ничего больше не говоря, я направился туда.
— Мой спутник… он… слишком титулованная особа и не терпит заминок, — поспешила пояснить камердинеру Сильвер и кинулась вслед за мной с театральным призывом: — Ваше Высочество! Ради бога! Успокойтесь! — Она поравнялась со мной и засеменила рядом, изредка выдыхая: — Принц Теодор, не нужно скандала… прошу вас… это всего лишь недоразумение… Ваше Высочество…
И пока мы поднимались на второй этаж, напряжение во мне росло. Возможно, я совершал последний безрассудный поступок в своей жизни…
— Эй! — гаркнул я уже на втором этаже. — Орриван! Какого чёрта здесь происходит?!
— Мой принц, успокойтесь… успокойтесь… — запричитала за моей спиной Сильвер.
Созданная нами суматоха не осталась незамеченной.
Дверь одного из кабинетов распахнулась, и оттуда вышел приземистый пожилой блондин, бледный и напряжённый, с кожей болезненного землистого оттенка. Одного взгляда на него хватило, чтобы провести параллель с внешностью Дарта Орривана. Это был его отец, однозначно. Патриций Лукас Орриван.
— Чёрт возьми! — снова рявкнул я, не считаясь с высоким статусом патриция. — Что вы себе позволяете, Орриван?
Мужчина и без того был бледен, как смерть, а тут, увидев меня, отшатнулся и замер, смял лацкан пиджака на груди, будто вот-вот свалится с сердечным приступом.
Друг на друга мы смотрели несколько долгих секунд, потом патриций всё же справился с собой и выдавил:
— Ваше Высочество? Принц… Теодор? — Он перевёл взгляд мне за спину. — Ли?..
Я не стал дожидаться, когда он пригласит меня в кабинет, и направился туда сам. И то, что я там увидел, заставило меня замереть на пороге.