Аристократка
Шрифт:
– Это абсолютно невозможно. За последние четырнадцать лет я ни разу не покидала пределов Англии, а если бы вы и встречали меня, когда я была ребенком, то вряд ли узнали бы сейчас.
– А может, вы сами были в Англии, Поль? – поинтересовалась Каролина. – Естественно, проникнув незаконным путем!
К изумлению Элизы, Лектур вдруг сильно покраснел.
– Признаться, однажды мне действительно довелось там побывать, но это было давно.
– Ну-ка, ну-ка, расскажите! Вы проникли в Англию как шпион Бонапарта?
– Ради бога, милые дамы. Не задавайте мне вопросов, на
– Ну, ладно, – сжалилась над ним Каролина. – Не будем больше вас мучить. Храните ваши тайны при себе. Расскажите нам только вот что. Когда мы приедем в Варшаву, как нам представляться? Как француженкам или как англичанкам?
– Разумеется, как француженкам, – ответил Лектур, бросив на девушку недоумевающий взгляд. – А, я понял, о чем вы беспокоитесь, милая Каролина! – догадался он. – С вами-то все просто, а вот мадам Элиза носит английскую фамилию. В таком случае, лучше всего вернуть на время девичье имя. Как вас звали в девичестве, графиня?
– Элиза де Марни, – ответила девушка, подняв на него глаза.
На лице подполковника проступило такое безграничное удивление, что Элиза даже испугалась за него.
– Де Марни! – пораженно вымолвил он. – Де Марни! Ну, надо же, как иногда случается в жизни!
– Вы знали моих близких?!
– Нет, нет, мадам, вовсе не знал. Просто я немного слышал про представителей вашего уважаемого семейства.
– Де Марни – знатный и очень старинный род из Оверни, и старшие представители нашей фамилии носят герцогский титул, – с гордостью пояснила Элиза, не заметив замешательства подполковника. – Мой дедушка был младшим сыном герцога и поэтому получил титул виконта. Во Франции, в отличие от Англии, даже младшие сыновья аристократов могут претендовать на титулы, только более низкого ранга, чем старшие. Впрочем, вам, месье Поль, наверное, это совсем не интересно. Ведь вы не дворянин.
– А вот и ошибаетесь, мадам, самый что ни есть настоящий дворянин! – весело возразил подполковник. – И даже имею титул барона. Только получил я его не по наследству, а от императора, за верную службу.
– Так это правда? Бонапарт действительно раздает своим приближенным титулы и имения?
– Уже три года, с тех пор, как стал императором. Старые аристократы называют нас новыми дворянами, желая подчеркнуть различие.
– Но это же просто замечательно, Поль! – радостно воскликнула Каролина. – Значит, выходит, что мы с вами равны по общественному положению. С той лишь разницей, что вы – «молодой» барон, а я – «старая» баронесса.
– Получился неплохой каламбур! Милая Каролина, да у меня просто язык не повернется назвать такую юную очаровательную девушку «старой» баронессой! Так что, извините, но придется обходиться без формальностей.
– Я совсем не против, – с улыбкой промолвила мадемуазель де Моленкур, смущенно опустив глаза. По тому, как сразу раскраснелись ее щечки, Элиза догадалась, что комплимент Лектура чрезвычайно польстил девушке.
– И все-таки, месье Поль, вы явно что-то недоговариваете, – начала было Элиза.
И застыла с открытым ртом, не закончив фразы. Из леса, с двух сторон, перекрывая дорогу впереди и позади, стремительно выезжали всадники. Их было не меньше двух десятков, и они явно имели не мирные намерения. Вид у них был просто разбойничий, нижнюю часть лиц скрывали повязки, над которыми зловеще поблескивали глаза.
Громко чертыхнувшись, Лектур отдал своим офицерам команду, и французы тотчас обнажили сабли, заняв круговую оборону вокруг экипажа. Прижавшись к побледневшей подруге, Элиза в страхе взглянула на подполковника. К ее облегчению, на его лице не было растерянности, лишь сосредоточенность и холодная, спокойная решимость. И это немного успокоило девушек, но не надолго. Ведь нападавших было в два раза больше, чем французов, и они были ничуть не хуже вооружены!
Из группы разбойников на несколько шагов вперед выехал высокий всадник. По-видимому, предводитель шайки, потому что остальные все время поглядывали на него, словно ожидая приказа. Цепкий взгляд темных глаз скользнул по лицам офицеров и притихших путешественниц и остановился на лице Лектура. – У нас неравные силы, подполковник, и поэтому я сразу предлагаю вам сдаться, – веско произнес главарь шайки. – Все, что мне нужно, – это оружие, ценные вещи и то секретное донесение, которое вы везете коменданту Варшавы. Даю слово, что в этом случае ваши люди не пострадают.
Элиза ожидала ответа Лектура, но тот лишь презрительно передернул плечами. И тут же вокруг экипажа закипела жаркая схватка. Стальные клинки сшибались с яростным скрежетом, отчаянно храпящие лошади то и дело толкали коляску, заставляя Элизу с Каролиной отчаянно визжать и бросаться от одной стороны экипажа к другой. О том, чтобы вырваться из этого кромешного ада, не могло быть и речи. Следить за ходом схватки девушки тоже не могли, потому что им каждую минуту приходилось заботиться о собственной безопасности.
Спустя какое-то время сражение сместилось в сторону, и подруги смогли перевести дух. Выпрямившись, Элиза окинула взглядом побоище. И в ужасе зажала рот рукой, чтобы сдержать отчаянный крик. По дороге быстро приближалась еще одна группа всадников, и намерения этих людей не вызывали никаких сомнений.
– О боже, Каро, мы, кажется, пропали! – в отчаянии простонала Элиза. – Отряду Лектура не справиться с новым противником!
– Да ведь это наши! – закричала Каролина, хватая подругу за руку. – Посмотри, Элиза, на них же французские мундиры!
Слово «наши» неприятно резануло слух Элизы, и она удивленно покосилась на подругу. Но тут Элиза и сама разглядела синюю с красной и золотой отделкой форму всадников и чуть не запрыгала от радости. Приближающийся кавалерийский отряд был довольно большим, а она уже успела заметить, что разбойники сильно уступают французам в мастерстве сабельного боя.
Ворвавшись, словно вихрь, в ряды дерущихся, кавалеристы в считанные минуты разметали разбойничью шайку. Однако, к некоторому разочарованию Элизы, догонять убегающих бандитов не стали, закончив преследование у ближайшей опушки. Вернувшись назад, офицер, в котором Элиза уже определила командира отряда, соскочил с лошади и бросился к Лектуру.