Аристократка
Шрифт:
Изумленно всплеснув руками, девушка бросилась к Сазерленду и засыпала его вопросами. Подождав, пока она перестанет суетиться, Гордон изложил суть дела.
– Маркиз Бенджамин Ферли, – пояснил он, – добродушный семидесятилетний старичок. Он уже лет тридцать, как овдовел, и, разумеется, вовсе не собирался жениться вторично. Но обстоятельства складываются так, что ему придется это сделать. – Сазерленд весело посмотрел на притихшую Элизу. – У маркиза есть внук, последний отпрыск этого достойного рода. Этот молодой человек, Джордан, вырос беспутным повесой. И совсем недавно он проиграл в карты половину своего наследства.
– О, Гордон, но это же самый настоящий шантаж!
– Несомненно, – с улыбкой подтвердил герцог. – Но подумай сама, как же еще я смогу пристроить замуж свою беременную любовницу? Тем более Бенджамин Ферли – самая подходящая кандидатура. Ты назовешь меня циником, но это же и вправду так. Через несколько лет, а может, всего лишь месяцев, старичок отправится в рай, и ты снова станешь свободной. Думаю, это лучше, чем, если бы ты вышла за молодого человека, который тебе безразличен.
– Да, разумеется. Но что же скажут в свете? Брак – двадцатилетней женщины с семидесятилетним стариком не может не вызвать пересудов.
– Брось, дорогая, сколько мы знаем таких примеров? Особенно среди твоих соотечественниц. Десятки француженок-эмигранток повыходили за стариков, уродов и чуть ли не идиотов, лишь бы только пристроиться и обрести прочное положение в английском высшем обществе. Твое замужество никого не удивит.
– Но, – Элиза с легким замешательством посмотрела на герцога. – Ведь мне придется переехать в дом лорда Ферли. Как я буду уживаться с его родственниками?
Сазерленд успокаивающе похлопал ее по плечу.
– Не беспокойся, дорогая, у маркиза Ферли нет родственников. В особняке на Хилл-стрит живут только он сам и его повеса-внук. Уверяю тебя, они будут относиться к тебе с большим почтением. Если самого лорда Ферли несколько шокировало мое деловое предложение, то Джордан едва не запрыгал от радости. Ведь его родовое наследство будет спасено. Да этот юный повеса и не мечтал о такой удаче!
Окончательно успокоившись, Элиза прошлась по комнате и снова села рядом с герцогом.
– Я даже не знаю, как мне благодарить тебя, – тихо сказала она. – Без твоей помощи мне ни за что бы не выпутаться из этой переделки. Наверное, мне пришлось бы избавиться от ребенка.
Прервав эту грустную тираду, Сазерленд обнял девушку за плечи и ласково привлек к себе.
– Чтобы я больше никогда не слышал от тебя таких слов, – с притворной строгостью сказал он. – А отблагодарить меня ты сможешь, малышка, и очень скоро. Эта квартира по-прежнему остается твоей собственностью, и мы будем встречаться здесь, как и раньше. Надеюсь, – Гордон внимательно посмотрел на Элизу, – ты не против?
– Конечно же, нет, мой милый, – поспешно заверила девушка, пряча лицо на его груди.
«Итак, все возвращается на круги своя», – подумала Элиза, пытаясь ощутить хоть каплю радости от того, что все устроилось так благополучно. Она выйдет замуж, и ее малыш будет избавлен от позорной участи незаконнорожденного. Гордон простил ее, и они снова вместе. Как и прежде, он будет все решать за нее, дарить дорогие подарки и оплачивать расходы на модные наряды. Большего невозможно и желать.
Но тогда почему на сердце у нее так пусто? Почему никак не утихнет эта боль, и с каждым днем ее все сильнее охватывает ощущение огромной потери?
Бракосочетание состоялось неделю спустя в небольшой сельской церквушке недалеко от Лондона. Ради соблюдения приличий новобрачные решили какое-то время пожить в загородном имении маркиза Ферли, а затем вернуться в столицу. Элиза была рада возможности побыть в уединении. Говоря откровенно, она предпочла бы вообще не возвращаться в шумный Лондон до рождения малыша, но Сазерленда это, конечно же, не устроило бы.
С маркизом у нее с первых дней сложились доброжелательные отношения. Они встречались за завтраком, обедом и ужином, обсуждали последние светские новости и расходились по своим покоям. Сэр Бенджамин большую часть дня проводил в своем кабинете или подремывал, сидя в глубоком кресле в гостиной. Элиза, если позволяла погода, гуляла по парку, любуясь осенними картинами, а в дождь уединялась в библиотеке. Чувствовала она себя пока нормально, а свежий воздух и спокойная, размеренная жизнь только пошли на пользу ее здоровью. Она усиленно гнала от себя тоскливые мысли, стараясь все время чем-то себя занимать. Но это удавалось далеко не всегда.
Однажды в имение приехал молодой Джордан Ферли. Дождавшись, когда дед удалится к себе после обеда, Джордан подошел к Элизе и передал ей письмо от герцога.
– Ответ я могу передать уже завтра, миледи, – с лукавой улыбкой сказал Ферли. – А если хотите, вместо ответного письма доставлю в Лондон вас саму.
Поблагодарив его, Элиза поспешно распечатала письмо. Гордон просил ее поскорее вернуться в Лондон. Начинался сезон светских балов, и герцог считал, что Элиза должна поспешить с заказом новомодных туалетов, чтобы выезжать в свет, пока беременность не бросается в глаза.
Отложив письмо, Элиза задумчиво посмотрела в окно. Хочет она того или нет, ей придется поехать в столицу. Она стольким обязана Сазерленду, что просто не может не послушаться его. Хотя одна мысль о том, что ей придется жить в чужом доме, с людьми, с которыми ее ничто не связывает, наполнила сердце девушки глубокой тоской. Здесь, в имении, она не так сильно ощущала свое двусмысленное положение, с первого дня внушив себе мысль, что просто приехала на отдых в дом своих друзей. Но в Лондоне она будет чувствовать себя запертой в клетке. И неизвестно, когда сможет вернуться домой, в свою квартиру.
Дом… Будет ли у нее когда-нибудь настоящий дом, муж, семья? Ведь у нее скоро родится ребенок, как же она будет растить его без отца? С помощью Гордона она смогла обеспечить своему малышу знатное аристократическое имя и кое-какое состояние. Но ведь этого недостаточно, чтобы сделать его счастливым. У нее должен появиться муж, настоящий муж, который станет отцом ребенка. И будет любить ее саму.
Внезапно Элиза вспомнила о Каролине, и с ее губ невольно сорвался грустный вздох. Наверное, подруга уже вышла замуж за Лектура и сейчас привыкает к своей новой роли замужней дамы и супруги наполеоновского офицера. Интересно, как ей живется во Франции, которую она покинула еще ребенком? А она, Элиза, так никогда и не увидит своего дорогого Парижа, величественного особняка в предместье Сен-Жермен, где она когда-то появилась на свет.