Ария Маргариты
Шрифт:
Мы вышли на берег и принялись за дело — решили заселить всякими интересными существами пустующие леса, болота и степи… Откройте «Красную книгу», и вы узнаете, сколько всяких тварей мы тогда выстрогали, вылепили из глины и высекли из камня. Вырезали из бревна волка, а из оставшихся щепок получались вОроны и ворОны. «Что-то многовато волков… Где волки, там и оборотни» — думали мы, но никак не могли остановиться. И вот один перебравший растворенных в вине жемчужин Young God (Молодой Бог) поставил сделанного им волка на задние лапы, подпилил ему уши и нос, подкоротил зубы, и оживил – получилось то животное, которое принято называть «человеком». Остальным Молодым Богам такая забава пришлась по душе, всех
А недоволки-недоземляне принялись делить кормящую их земную плоть, выжигать подаренным огнем все что могли, и выпивать всю пресную влагу до капли, вытягивать из неба все слезы.
Устав от придуманных нами же магических игр, мы вышли на берег, но не узнали его – совсем другая земля горбилась перед нами. Распятые на деревьях птицы, останки недоеденных дельфинов на прибрежном песке, выгоревшие на сотни миль вокруг леса, А в небе – побелевший от горя Ворон, который хотел, но не смог вовремя предупредить о Несправедливости, выплеснутой людьми.
Великий Отец молча смотрел на нас миллионами изумрудных глаз. Мы повернулись спиной к пожарищу и побрели назад к Океану.
Шаг за шагом мы погружались в гостеприимные воды, и наша боль утихала с каждой секундой погружения в Покой…
Красивая получилась сказка. Вполне в духе лорда Дансени! Но хотела бы я посмотреть на того, кто уложил бы этот сюжет в предложенные Дубом запевы-припевы, и не застрелился бы от выражения физиономий читающих получившийся текст «арийских» деятелей.
Сюжет №2 (история долгая, можно пропустить без вреда для здоровья)
У группы NAZARETH в свое время была замечательная песня на стихи Кристофа Буссе и Альберта Фрэма – «Suite: Nowhere Land».
Итак, сотня джентльменов со всего мира отправились — по морям, по волнам, куда глаза глядят, куда компас укажет – искать где-нибудь там, за горизонтом, неизвестный остров, чудо-страну? Эти люди оставили дома своих жен и детей, надеясь встретиться с ними – когда-нибудь – уже на новой счастливой земле.
Метраж произведения НАЗАРЕТ был впечатляющ и позволял не только подробно описывать все этапы путешествия, но и подробно представлять список участников экспедиции:
Малыш Джонни – звезда рок-н-ролла, из Таксона, Аризона, И колдун, заклинающий цифры, — Мистер Би, Работавший в какой-то компьютерной фирме, И Гарри — крепкий морячок, Который ни разу не выигрывал войну, И я, шут и клоун, лелеявший свою мечту, Играя на гитаре…
Особенно мне нравились вот какие персонажи (ибо веяло от них непроходимо «арийским» духом):
Мы были учителями, Мы были проповедниками, Падшими ангелами и монахами, Бродягами и легионерами…
Мы были триумфаторами и неудачниками, Волшебниками и запойными пьяницами, Безвредными дураками с печальными глазами…
А я был клоуном-шутом, Который лелеял свою мечту, Играя на гитаре…
И вот мы здесь, Мы так далеко зашли, Нет больше никаких пешек или марионеток в крысиной гонке, Мы стремимся ввысь, Улетая в небеса.
Там, где кончается океан, Мы откроем новую землю, Для любого человека, Такого, как я и ты..
Перед глазами разворачивается дивное полотно: Океан – такой, каким я видела Его когда-то. Почему так почтительно, с большой буквы? Чтобы подчеркнуть величие, фантастичность, божественность этого простора и глубины.
Когда смотришь на Него
Ближе к берегу — вода светло-бирюзовая, большинство почему-то называет этот цвет «голубым», но он все-таки бирюзовый! За бирюзовой полосой идет темная, до боли в глазах синяя таинственная полоса. Там очень глубоко, там плавают страшные барракуды и электрические скаты, парализующие человека своим молниеносным прикосновением. Повторение светло-бирюзовой полосы означает присутствие коварной мели. Мель заканчивается, темно-синий цвет вновь предъявляет права на пространство и доводит Океан до экстаза — Он сливается с небом. Разграничительной полосы больше не существует, желание вызволить ее из-за огромного занавеса, высмотреть ее, лишь вызывает слезы. Белый песок под ногами. Ослепительно белые раковины, которые прибой беззастенчиво переворачивает с бока на бок… Эти ракушки не подлежат обмену на одеколон и не могут быть проданы даже за медный грош – в их боках зияют черные дыры, словно кто-то из безбашенных пьяных пиратов целился, целился да и пальнул из музейного кремневого пистолета… Навстречу прямо по расстрелянным ракушкам движется белая лошадь. В седле — местный крестьянин, campesino, в полотняной рубашке и полотняных портках. Загорелые босые ноги покачиваются в стременах, на голове — сомбреро с безнадежно обвисшими полями. То и дело возникающие картинки и запахи из прошлого когда-нибудь меня погубят…
Часть (f) назаретовского творения называлась «Остров под солнцем» (f – уже шестая буква английского алфавита).
Капитан, эй, капитан!
Всего лишь в пяти милях прямо по курсу Лежит остров, Всего лишь в пяти милях прямо по курсу – Белые холмы и пляжи, И что-то зеленое на голубом фоне…
Капитан, эй, капитан!
Вот все и стало реальностью, Вот он — остров под солнцем!
Станем едины, Прямо по курсу – Остров.
Уже сентябрь, Мы плыли так долго, Целую зиму, целое лето.
Неужели там, откуда мы приплыли, Это кажется всего лишь одним шагом В лучах заходящего солнца.
Наше путешествие подошло к концу…
Или оно только началось — Вот остров под солнцем, Станем едины, Прямо по курсу – остров…
Самые умные, наверное, уже догадались, чем должна была закончиться эта эпопея с открытием очередной Америки.
(g) – седьмая буква английского алфавита, седьмая печать с изображением альбатроса.
Все было забрызгано кровью. Земля словно взывала о чем-то, песок стыдливо прикрывал тела убитых людей, а золото… Те, кто явился сюда раньше, похитили его и разрушили души живших здесь. Самые отчаянные и страстные молитвы потеряли всякий смысл. Всюду – следы войны. Пришельцы выжигали эту землю, пока она не превратилась в безжизненную пустыню. Лишь альбатрос вычерчивал круги высоко-высоко, сопротивляясь мрачным порывам ветра. Он молчаливый хозяин этого края, но голос его становится все тише и тише.