Аромат роз
Шрифт:
Сделав глубокий медленный вдох, чтобы унять участившееся сердцебиение, она решительно шагнула к окну и раздвинула шторы. Ночь была темной, на черном небе был виден лишь узкий серпик луны. Ни малейшего порыва ветра. Листва на дереве напротив окна оставалась неподвижной. Не шевелилась ни единая ветка, ни единый цветок на клумбе возле переднего крыльца.
Она открыла входную дверь и выглянула наружу. В помещение ворвался сухой жаркий воздух. Не было намека даже на самый слабый ветерок.
Дрожащей рукой Элизабет
Мария лежала на спине и мирно спала, натянув до подбородка простыню. Элизабет вошла в спальню и в следующую секунду ощутила такой жуткий холод, что у нее перехватило дыхание. Она принялась судорожно хватать ртом воздух. Затем облизнула губы, чувствуя, как они онемели от холода.
Боже, что происходит?
Элизабет задрожала и обхватила себя, чтобы немного согреться. Ее взгляд лихорадочно метался по стенам спальни в поисках хоть какого-нибудь объяснения. Что же могло быть источником холода? Посмотрев на Марию, она увидела, что та беспокойно заворочалась под простыней и свернулась в комочек, явно ощущая холод. Ее глазные яблоки беспокойно перекатывались под трепещущими веками. Элизабет попыталась успокоиться, прикусив губу и чувствуя, что стучит зубами. Сердце ее рвалось из груди. Она попыталась убедить себя в том, что в доме никого нет, что ей ничто не угрожает. Однако вокруг происходило нечто необъяснимое. Нечто пугающее Ей было страшно, и она не боялась признаться в этом.
В какой-то момент ей стало понятно, почему Марией в последнее время овладел страх. Наконец-то она поверила, что дело не в психике и не в разыгравшемся воображении молодой женщины.
Холод неожиданно отхлынул от кровати, от того места, где стояла Элизабет, но было такое ощущение, будто он еще не покинул комнату, а просто переместился куда-то в сторону, затаился в углу, словно незримое дремлющее зло.
На Элизабет обрушилась новая волна страха. Она снова решила разбудить Марию. Увы, на этот раз она настолько оцепенела от ужаса, что не смогла даже заставить себя пошевелить рукой или сдвинуться с места.
В следующее мгновение ей в ноздри ударил запах. Густой, насыщенный, тошнотворно сладкий. Тяжелый запах, лишь отдаленно напоминавший аромат роз. Он буквально прилипал к коже, комком забивал горло с каждым новым вдохом. Ее грудь сдавило, и она почувствовала, что задыхается.
Взгляд Элизабет упал на кровать. Мария проснулась. Она лежала на спине, широко открыв глаза и прижав к горлу дрожащую руку. Она испуганно посмотрела на Элизабет и издала какой-то невнятный звук. Этот ее сдавленный стон мгновенно вывел Элизабет из оцепенения.
В следующее мгновение она почувствовала, как все вокруг изменилось. Воздух сделался не таким густым, как прежде, дышать стало значительно легче. Температура воздуха в комнате медленно возвращалась к норме. Тошнотворный запах постепенно выветрился, оставив лишь легкий, еле уловимый шлейф духов с ароматом роз. Когда Элизабет приблизилась к кровати, даже он бесследно растворился в воздухе.
– Мария! Мария, с тобой все в порядке?
Глаза юной женщины наполнились слезами.
– Вы… вы видели ее?
– Нет, я ничего не видела, но…
– Она была здесь. Я это точно знаю.
– Мария, – ласково произнесла Элизабет и присела рядом с ней на край постели. – Только что здесь происходило что-то непонятное. Я слышала странные звуки и чувствовала леденящий холод. Я не помнила себя от страха. В доме определенно что-то происходит, но я не уверена, что это имеет какое-то отношение к привидениям.
– Я же говорю вам, что она была здесь.
– Ты видела ее? – осторожно спросила Элизабет.
– Только однажды. Я не всегда вижу ее, но чувствую ее присутствие. Я уверена, она была здесь. Она приходила, чтобы снова предупредить меня.
Элизабет заставила себя ободряюще улыбнуться.
– Я рада, что оказалась рядом в этот момент. Теперь мне понятны твои страхи, и я думаю, что хотя бы половина того, что здесь происходит, носит реальный характер. Нам нужно выяснить, что же на самом деле творится в твоем доме.
Мария внимательно посмотрела на нее. Ее лицо казалось очень бледным в тусклом свете луны, проникавшем через раздвинутые шторы.
– Что вы имеете в виду?
Элизабет потянулась к лампе на прикроватном столике и включила ее. Мягкий свет изгнал из комнаты последние остатки неведомого зла.
– Послушай, Мария, ты живешь на ферме. Вокруг много всевозможных растений и животных. Здесь используются удобрения, которые вносятся в почву и распыляются в воздухе в виде химикатов и пестицидов. Возможно, какие-то из них попали в твой дом. Может быть, что-то было зарыто в землю, на которой он построен. Я поговорю с мистером Харкортом. Вдруг он что-то знает об этом. Мы все выясним, Мария. Нужно только набраться терпения и немного подождать.
– Я хочу поскорее уехать отсюда. Я не могу здесь оставаться. Она говорит, что-то случится с моим ребенком. Мне страшно.
– Мы что-нибудь придумаем, обещаю тебе. Я обязательно поговорю с Мигелем.
Глаза Марии испуганно расширились, и она открыла рот, чтобы что-то сказать.
– Я не стану ничего говорить о привидении, – не дала ей заговорить Элизабет. – Просто поведаю ему о том, что здесь происходило, когда я находилась в вашем доме. Я расскажу ему, как ты испугалась и как испугалась я сама. Попрошу его что-нибудь придумать, чтобы ты больше не оставалась ночью здесь одна.