Аромат роз
Шрифт:
На понедельник у нее было запланировано три консультации. На девять была назначена встреча с Джеральдиной Хикмен и ее дочерью Кэрол. Через час после них должна была прийти десятилетняя Нина Мендоса. После нее в списке стоял Ричард Лонг, из группы пациентов, которым для подавления вспышек неконтролируемого гнева было предписано посещать сеансы психотерапии.
Кэрол пришла к Элизабет по настоянию миссис Хикмен, – мать, к своему ужасу, узнала, что ее двенадцатилетняя дочь занималась сексом с несколькими своими одноклассниками.
– Марк заплатил за билет в кино на дневной
Элизабет сделалось дурно при мысли о том, как низко юные девушки ценят себя, точнее свои тела. Эти наивные создания готовы расплачиваться собой даже за такие пустяки, как билет в кино.
Консультации Нине Мендоса оплатил округ. После того как в их дом три раза подряд вызвали полицию, всю семью обязали посещать семейного психолога. Эмилио Мендосу уже арестовывали за появление в пьяном виде, непристойное поведение и сопротивление властям. Позднее выяснилось, что он жестоко избил свою младшую дочь, которой в ту пору было восемь лет, только за то, что она отказалась доесть остававшуюся в ее тарелке еду.
Нину забрали в приемную семью, и лишь после этого родители постепенно пришли к пониманию, что насилие – не лучший способ решения семейных проблем.
Последняя встреча Элизабет, назначенная на утро, была с сорокадвухлетним адвокатом по имени Ричард Лонг. Ричарда направили к Элизабет по решению суда за то, что он избивал жену, причем делал это с такой регулярностью, что ему оставалось либо встречаться с психологом, либо лишиться лицензии и угодить за решетку.
Ричард должен был приходить на занятия группы, которой по вечерам в четверг попеременно руководили Элизабет или Майкл, но до сих пор он делал это крайне нерегулярно. Элизабет сильно сомневалась, что у этого типа есть даже минимальный шанс когда-либо изменить себя к лучшему.
Справившись с делами, Элизабет в полдень вышла из кабинета, перекусила купленным в кафетерии сэндвичем и, выполнив пару неотложных дел, отправилась на встречу с Карсоном.
Домоправительница, молодая мексиканка, впустила ее в дом.
– Сеньор Харкорт ждет вас. Он у себя в кабинете. Пойдемте за мной, отведу вас к нему.
А она хорошенькая, подумала Элизабет. На вид девушке было самое большее двадцать два года. Простые черные брючки и белая блузка нисколько не скрывали женственных, округлых форм. Проводив гостью до дверей кабинета, мексиканка улыбнулась и бесшумно ушла прочь.
Элизабет вошла в кабинет. Сидевший за письменным столом Карсон поднялся.
– Здравствуйте, Элизабет.
– Здравствуйте, Карсон. Спасибо, что согласились уделить мне немного времени.
– Присаживайтесь. Чем могу быть вам полезен?
Стараясь не обращать внимания на его не слишком любезный тон, Элизабет села в соседнее кресло. Карсон тем временем снова занял свое место.
– Я провела ночь пятницы в доме Марии Сантьяго. В нем происходит что-то странное. Надеюсь, вы поможете мне выяснить, в чем там дело.
Следующие двадцать минут Элизабет рассказывала о необычных вещах, происходивших в доме Мигеля и Марии Сантьяго. Поведала она и о своих подозрениях относительно проблем с фундаментом или трубами.
– Ведь это, в конце концов, ферма, – сказала она. – Может, здесь чем-то была заражена земля – еще до того, как приступили к строительству дома. По крайней мере, этим можно было бы объяснить появление необычного запаха. Если вы, конечно, не возражаете, я бы хотела пригласить специалистов. Они осмотрели бы дом и помогли бы разобраться, что с ним такое.
Карсон встал с кресла и теперь возвышался над Элизабет. Ей тоже захотелось встать, но она заставила себя остаться на месте.
– Вообще-то я возражаю. Я очень сильно возражаю против подобных вещей. Мигель Сантьяго – самый младший из бригадиров. Он получил эту должность в обход нескольких других достойных работников. Дом, который вы имеете в виду, был построен всего четыре года назад, и с ним все в полном порядке.
– Я провела ночь в этом доме, Карсон. В нем действительно что-то не так.
– Мария – юная женщина с живым воображением. Ее рассказы повлияли на вас. Вы в ту ночь были под впечатлением ее фантазий. Так что тут больше не о чем говорить.
Элизабет сдержалась, чтобы не вспылить. Выйти из себя – значит лишь усугубить ситуацию.
– Возможно, существует и другое решение проблемы.
– Какое же?
– Может, им стоит переселиться в другое место. В другой дом на территории фермы или где-нибудь неподалеку.
Лицо Карсона стало наливаться кровью.
– На земле фермы стоят четыре дома для бригадиров. На ферме работают четыре бригадира. Все дома заняты, и я не собираюсь снимать новый дом в каком-то другом месте только потому, что жена Сантьяго беременна и выдумывает бог весть что. Кроме того, я хочу, чтобы мои бригадиры жили здесь, рядом со мной и всегда были под рукой.
Что ж, разумный довод. Ферме площадью двенадцать тысяч акров требовалось хорошее руководство. Карсону нужно, чтобы бригадиры всегда были готовы решать самые разные вопросы, которые могут возникнуть в самое непредсказуемое время. С другой стороны, она ничуть не солгала, ничего не приукрасила о той ночи, которую провела в доме Мигеля Сантьяго. Теперь ей понятно бессилие Марии. Как это обидно, когда тебе никто не верит.
Элизабет встала, чтобы уйти.
– Тогда у меня все. Спасибо, что любезно уделили мне время.
– Извините, но я ничем не могу помочь вам.
– Я понимаю вашу позицию.
Карсон впился в нее взглядом.
– Разве? Я так не считаю. – Он явно имел в виду не ферму, а нечто другое. Впрочем, Элизабет поняла его намек. Карсон намекал на ее встречу с Заком. – Я возлагал на вас надежды, Элизабет. Мне и в голову не могло прийти, что вы позволите моему брату обращаться с вами как с игрушкой. Честно говоря, я считал вас умнее.
– О чем вы?
– Но ведь все и так понятно, разве нет? Он увидел меня с вами на благотворительном вечере. Он понял, что я проявляю к вам интерес, и решил все испортить. В этом весь Зак. Проделка в его духе. Всю свою жизнь он ревновал меня к моим успехам. Он готов на все, лишь бы подложить мне свинью.