Аромат желаний
Шрифт:
— Извини, что так поздно встала, — сказала она.
Рик повернулся и улыбнулся:
— Смена часовых поясов штука такая. Я сам проснулся полчаса назад. Но, к нашей радости, — его улыбка растянулась шире, — рыба уже давно проснулась.
Стелла вдохнула аромат.
— М-м-м, как вкусно пахнет.
— Бери тарелки. Сначала поедим, а потом вернемся к причалу.
Они быстро перекусили и уже через полчаса были в пути. Рик снова позволил Стелле встать у штурвала. В полдень они вышли из такси
— Ты не забыла, как закупать провизию на пару недель? — поинтересовался он.
Стелла кивнула. В детстве она часто отправлялась вместе с Сержио за провиантом перед экспедицией. Серж, ветеран торгового флота, часто выходил с ними в море в качестве кока. Он хорошо готовил простую домашнюю еду, а от его выпечки нельзя было оторваться.
— Я проверил, сколько места на камбузе. Думаю, свежие продукты мы будем покупать по дороге.
— Хорошо.
— Так что бери самое необходимое, — посоветовал Рик и вручил Стелле кредитную карту компании на ее имя.
— А ты куда? — спросила она, засовывая карту в задний карман шорт.
— Я иду в магазин товаров для туризма и отдыха. Встретимся вон там, — Рик показал на небольшое кафе, — скажем, через час.
Стелла посмотрела на часы:
— Договорились.
Шопинг в чужой стране не самое простое дело. В Пензансе она часто посещала местные супермаркеты и знала, что и где найти. Вдали от дома уходит гораздо больше времени, чтобы купить все, что нужно. В Кэрнсе, по крайней мере, жители говорили на ее родном языке.
Почти через час Стелла с тележкой, набитой провизией, опустошила кредитную карту. Она решила не экономить на качестве продуктов. Дорогой шоколад для нее, лучшее печенье, которое можно купить за деньги, — для Рика.
Стелла еле проволокла металлического монстра на неустойчивых колесиках через огромный торговый центр, по дороге чуть не въехав в витрину.
Наконец она добралась до кафе. Мышцы сводило от усталости. Ее настроение испортилось окончательно, когда она увидела Рика с одним маленьким пакетом, непринужденно болтающего с темноволосой официанткой.
— Привет, — сказала Стелла, еле докатив тележку до Рика и использовав его в качестве тормоза.
Он подпрыгнул от неожиданности.
— Ой, извини, этой чертовой тележкой невозможно управлять, — начала оправдываться Стелла, сладко улыбаясь официантке, готовой отчитать ее за то, что она врезалась в посетителя.
Посетителя, похожего на секс-бога.
Стелла была уверена: если бы въехали в нее, официантка даже бровью не повела бы.
— Привет, Стел, — сказал Рик, — садись. Кофе будешь? Или хочешь перекусить? Рамона сказала, что здесь делают потрясающие начос.
Стелла снова улыбнулась Рамоне:
— Кофе со сливками и начос, пожалуйста.
Рамона
— Вернусь через мгновение.
«Ну а как же», — со злостью подумала Стелла, усаживаясь за столик.
— Ты что, скупила весь магазин? — спросил Рик, осматривая тележку.
— Надо было все предусмотреть, — съязвила она.
— Ух ты, «Сникерс»! — Он вытащил батончик из пакета. — Мой любимый.
Именно поэтому Стелла его и купила.
— Могу я принять ваш заказ?
Стелла подняла глаза и увидела еще одну королеву красоты, смотрящую на Рика так, будто он изобрел кислород. Боже, где они понабрали официанток? Прямо финалистки конкурса бикини.
— Спасибо, мы уже заказали, — оборвала ее Стелла.
— Извините, — добавил Рик и улыбнулся.
— Ничего, — ответила девушка, не отрывая от него взгляда. — Если что-нибудь потребуется, просто позовите. Я — Холли.
— Спасибо, Холли, уже зову, — сказал он, и она захихикала.
Стелла закатила глаза:
— Ты неисправим.
Рик ухмыльнулся:
— Не понимаю, о чем ты.
Игнорируя его, Стелла решила пройтись по списку. Если она что-нибудь забыла, то после отплытия будет поздно. По крайней мере еще две официантки подходили к их столику с предложением принять заказ.
Наконец заказ принесли, и Стелла еле сдержалась, чтобы не расхохотаться. С подносом подошла уже другая, на этот раз рыжеволосая, длинноногая официантка.
Может быть, они тянут жребий?
Эта выглядела старше и походила на амазонку, отправившуюся на охоту.
Она представилась владелицей кафе.
— Рамона сказала, что выходите в море на пару недель. Вам, наверное, потребуется команда? — пошутила она, ставя тарелки на столик.
— Я и есть команда, — отчеканила Стелла.
Она невидимка, что ли?
Неужели они не считают ее его девушкой? Должно быть, это невозможно, учитывая презрительные взгляды всего женского персонала и их недвусмысленные намеки.
Стелле захотелось встать и объявить: «Эй, я вообще-то известная писательница». Но Рик подмигнул ей, и она почувствовала себя так, будто он потрепал ее по голове, сунул пару долларов и отправил погулять, пока он занимается делами.
Она ощутила себя его младшей сестрой.
— А вы что-нибудь знаете о мореходстве?
Хозяйка кафе улыбнулась:
— О да, у моего бывшего была яхта. А ваша, говорят, настоящая красавица.
Рик закивал:
— Вам надо побывать на ней. «Стелла» — настоящее произведение искусства.
Стелла моргнула.
Он что, приглашает эту пантеру на борт?
Женщина снова улыбнулась Рику:
— Возможно.
— Принесите перец, — попросила Стелла.
Женщина бросила на нее беглый взгляд.