Артефакт
Шрифт:
Крошечные бутербродики с неизвестной мне рыбой отлично подошли к сладковатому вину, ломтики пряного мясного паштета стали отличным дополнением, так что уже через несколько минут я достиг нужной степени умиротворения и отправился изучать развешанные на стенах полотна. Мой наряд по-прежнему был чересчур скромным для того чтобы лезть в высшее общество, однако запретить мне наслаждаться произведениями искусства никто не мог и я решил в полной мере воспользоваться этим обстоятельством. Впрочем, щеголявших золочеными рамами картин оказалось не так уж много — им на смену
Заунывное пиликанье меня не впечатлило и я двинулся в обратный путь, рассматривая находившихся в зале гостей. Среди них отчетливо выделялись две совершенно разные группы людей — обсуждавшие серьезные дела функционеры кучковались на ограниченном пространстве в непосредственной близости от президента Че, а все остальные более-менее равномерно рассредоточились по залу, важно курсируя между столиками, иногда собираясь в небольшие группы и обмениваясь репликами, но затем возобновляя свое хаотическое движение. Сквозь негромкую музыку то и дело пробивались всплески веселого женского смеха, звон бокалов…
— А вы действительно работаете в службе безопасности Федерации?
— Простите? — я обернулся и удивленно вскинул брови, рассматривая подкравшуюся ко мне девушку. — Кто вам такое сказал?
Незнакомка выглядела именно так, как должна была выглядеть профессиональная соблазнительница. Элегантное черное платья плотно облегало стройную фигуру, длинный вырез и чуточку нескромное декольте позволяли разгуляться мужской фантазии, яркий макияж привлекал внимание к миловидному личику, а изысканная прическа вкупе с тщательно подобранными украшениями делали образ полностью законченным. Совершенным.
— О, извините меня, — кокетливо потупилась красавица. — Мне просто хотелось с вами познакомиться. Не возражаете против моей компании?
— Ни в коем случае, — улыбнулся я, стараясь верно оценить ситуацию. — Вы умеете создать первое впечатление.
— Стараюсь. Вас зовут Ник, правильно?
— Да.
— Алиса, — девушка пододвинулась чуть ближе и протянула мне руку. — Алиса Нойер.
— Очень приятно, — я вежливо склонил голову, а затем аккуратно пожал ухоженные пальчики. — Ник Рейли.
— Вы интересуетесь живописью? Или мне показалось?
— Немножко интересуюсь. На уровне дилетанта, если можно так выразиться.
— Здесь есть еще одна галерея. Хотите, покажу?
— Было бы замечательно.
В былые времена десятки и сотни разведчиков теряли свои жизни благодаря “случайным” знакомствам с обольстительными женщинами, но здесь все изначально пошло не по плану. Мало того, что я был готов к этому сценарию, так еще и организовавший нашу встречу кукловод серьезно просчитался, не успев подобрать для Алисы наиболее подходящий к моей скромной одежде наряд — выглядеть на ее фоне нищим обитателем социального дна было слегка обидно и это чувство убивало весь позитивный эффект от встречи. Впрочем, разрывать наметившийся контакт я не собирался.
— У нас на Веге почти нет музеев. А здесь действительно красиво. Хотя я и не специалист.
— Если
— Обязательно зайду. А вы как-то связаны с искусством?
— Нет, что вы. У меня скучная должность в министерстве экономики. И я даже не знаю, где находится Вега.
Так как биок не смог найти Алису ни в одной из доступных ему баз данных, мои подозрения стали перерастать в уверенность. А осознание того, что спецслужбы противника все-таки начали активную игру, заставило взбодриться.
— Это на другом краю рукава. Больше ста световых лет отсюда.
— Так далеко? А я никогда не была за пределами планеты. Вы видели гиперпространство?
— Видел, но там нет ничего интересного. Просто черная бесконечность.
— Как романтично…
Мы протиснулись мимо парочки упитанных чиновников, обогнули продолжавшего играть пианиста и оказались на пороге длинной комнаты, стены которой были плотно завешены картинами. Здесь, в отличие от банкетного зала, людей не наблюдалось в принципе.
— Художники эпохи Расцвета, — пояснила Алиса, увлекая меня к ближайшему полотну. — Сто лет назад у нас была очень популярна космическая тема в сочетании с классическими земными пейзажами. Критики считают, что таким образом наше общество пыталось возродить связи с глобальной историей.
Лично на мой взгляд сочетание пасущихся возле странного бревенчатого домика овец и парящего в небесах звездолета вряд ли могло что-то возродить, но я предпочел оставить свое мнение при себе. В конце концов, местные критики наверняка знали, о чем говорят.
— Кажется, вы всерьез занимаетесь живописью. Верно?
— Совсем чуть-чуть, — улыбнулась девушка. — Смотрите, тут полотно Рихарда Энке. Выдающийся художник.
Вторая картина понравилась мне заметно больше — изображенный там пейзаж казался типичным для Ориона, а маленькая фигурка человека, едва заметная на фоне далеких безжизненных гор, вызывала чувство иррациональной тоски. Создавший этот шедевр художник действительно был мастером.
— Колонист, — прочитал я выгравированное на серебряной табличке название. — Очень впечатляет.
— Не то слово, — девушка тихо вздохнула и прижалась ко мне плечом. — Замечаете это одиночество?
— Трудно не заметить.
— Думаю, нам с вами обязательно нужно сходить в Президентскую галерею. Я не прощу себе, если вы улетите отсюда без хорошей экскурсии.
— Было бы замечательно.
— Значит, договорились. У вас есть наш коммуникатор?
— Есть, но я еще не до конца разобрался, как он работает.
— Давайте его сюда, я создам контакт.
Пока Алиса занималась делом, я думал о том, что встреча неумолимо близится к финалу — по всем законам жанра сейчас должно было произойти событие, мешающее дальнейшему общению. Так и случилось — буквально через секунду после того как девушка вернула мне коммуникатор, в комнату заглянул представительный седовласый мужчина, тут же двинувшийся в нашу сторону.