Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
Шрифт:
– Воистину это я, мадам. – Профессор отвесил ей короткий поклон. – Я явился сюда по чрезвычайно важному делу, которое мне нужно обсудить с вашим сыном.
5
Подготовка сцены
Миссис Дойл изумлённо взглянула на своего сына, потом пригласила гостя войти.
– Думаю, вам будет удобнее разговаривать в гостиной.
Пока она закрывала дверь, Арти повёл мага в гостиную. Профессор Андерсон ненадолго задержался в коридоре, чтобы восхищённо осмотреть картины на стенах. Когда наконец они
– Не желаете ли чашечку чая, профессор? – спросила она.
– Это было бы очень любезно с вашей стороны, мадам, – кивнул Андерсон.
И неотрывно смотрел на неё, пока она не поняла молчаливого намёка и не вышла, закрыв за собой дверь. Тогда профессор перевёл свой острый взгляд на Арти.
– Итак, молодой человек, как вам понравилось вчерашнее представление?
– Было очень интересно… – начал было Арти, но прервался. – Могу я задать вам вопрос, сэр?
– Конечно, мальчик мой, – величественно кивнул маг.
– Как так получилось, что меня пригласили? Я ведь не имею ничего общего с миром театра…
– Я лично проследил, чтобы пара приглашений попала к вам. Одно для вас, другое – для вашего ассистента.
– Ассистента?
– Да, для мистера Свайни.
– Свайни? Вы имеете в виду Свина, то есть он Гамильтон?
– Именно так, – согласился профессор. – На самом деле по окончании представления я намеревался пригласить вас за кулисы, но тот несчастный инцидент сорвал мою программу, и Монтагю решил, что лучше закончить шоу преждевременно.
– До сих пор не понимаю, откуда вы узнали про наше существование, – сказал Арти.
– Мне вас рекомендовал кое-то из наших общих знакомых, – пояснил маг. – А именно – доктор Уильям Хартхилл.
Арти кивнул, наконец всё начало проясняться. Доктор Хартхилл – доктор-экспериментатор. Он использовал электричество для излечения разных недугов и был давним другом Арти. Они познакомились, когда мальчик искал способы вылечить своего постоянно болеющего отца.
– Несколько лет назад я пытался убедить доктора помочь мне в организации представлений, продать мне кое-какое электрическое оборудование, – продолжил Андерсон. – И хотя он не принял моего предложения о сотрудничестве, мы всё же продолжили общаться, и ваше имя всплыло в одной из наших недавних бесед.
– И всё равно я не пойму, зачем вы решили меня пригласить.
– Доктор Хартхилл рассказал мне о недавнем деле с могильными ворами, в котором вы сыграли немаловажную роль. Он убедил меня, что вы и ваш друг достаточно отважны и в то же время находчивы – ровно то сочетание качеств, которое мне нужно.
– Нужно? Зачем нужно? – На миг Арти испугался, что профессор хочет использовать их со Свином для какого-то сложного и опасного сценического трюка. Например, стрелять ими из пушки или сделать мишенями для метателей ножей.
Маг наклонился вперёд, опираясь на свою чёрную трость.
– Чтобы разгадать очередную загадку, – произнёс он негромко и конфиденциально. – Загадку, которая напрямую касается меня.
Арти обнаружил, что он низко
– Я принесла к чаю печенье, – сообщила она гордо. – Домашняя выпечка, профессор.
Арти ужасно раздражало, что их прервали на самом интересном месте. Он злился, что мама вмешивается в разговор с таким почтенным гостем, и постарался привлечь её внимание тихим свистящим звуком, выразительно указывая глазами на дверь. Мать недовольно вздохнула, но поняла намёк и вышла.
– Пожалуйста, продолжайте, сэр, – попросил Арти нетерпеливо.
Он был страшно заинтригован.
– Вы, конечно же, помните, что вчерашнее представление закончилось незапланированным взрывом? – продолжил маг. Арти горячо закивал. – Должно было произойти следующее: принцесса забралась бы внутрь той самой вазы, затем в вазу заглянул бы визирь. И оттуда раздался бы небольшой хлопок, так что визирь отшатнулся бы, и его лицо оказалось бы покрытым сажей. А девушка тем временем появилась бы из другой вазы, демонстрируя своё таинственное перемещение в пространстве.
– Если бы взрыв случился в момент, когда визирь заглядывает в вазу, его бы убило на месте, – сказал Арти.
– Именно, – мрачно подтвердил профессор. – В вазе, как выяснилось, был размещён куда б'oльший заряд взрывчатки, чем планировалось. И фитиль оказался куда более коротким, отчего взрыв и произошёл преждевременно – и был потенциально опасен для жизни.
– Это могла быть ошибка работников? – спросил Арти задумчиво.
Маг выпил свой чай одним длинным глотком и решительно стукнул чашкой о блюдечко.
– Исключено. В моей команде нет настолько небрежных работников. Кто-то нарочно подстроил этот несчастный – случай.
– Но с какой целью?
– Этим вопросом и я задаюсь, – сказал профессор Андерсон. – И всё это меня чрезвычайно беспокоит, потому что вчерашний несчастный случай – всего лишь последний в длинной серии инцидентов, которые постоянно происходят на моих репетициях. Какие-то части оборудования оказываются сломанными, костюмы исчезают, ход представления нарушается. За последнее время таких инцидентов слишком много, чтобы можно было списать их на случайность. Нет, кто-то развернул осознанную кампанию против меня и саботирует мои представления.
– Зачем бы кому-то такое делать?
Арти отпил маленький глоток чая. Мама заварила его так крепко, что мальчик невольно поморщился. Она всегда заваривала очень крепкий чай для гостей – желала показать им, что в доме нет нужды в деньгах и они не жалеют заварки.
– Очевидно, затем, чтобы помешать мне вернуться на сцену! – Маг гневно стукнул о пол своей тростью.
– Кому может понадобиться отстранить вас от работы?
Профессор Андерсон откинулся на спинку кресла и широко развёл руки, словно бы указывая на широкий круг подозреваемых.