Астрид - хозяйка Рождества
Шрифт:
— Наверное, ты хочешь рассказать мне о причине своего кхм… неожиданного отъезда? — не смогла не съязвить я, и он понуро опустил голову. — Что ж, я внимательно слушаю.
— Для начала хочу познакомить тебя со своей спутницей, — отец взял женщину за руку, заставляя ее встать рядом. — Это Сидни Бранс, ее дочь — Олина работает в доме твоей бывшей свекрови. Ты должна помнить ее.
Тааак… Это уже становилось интересным.
— Здравствуйте Сидни, — вежливо поздоровалась я и указала на диван. — Прошу вас, присядьте.
Парочка вновь устроилась
— Продолжайте, ваша милость, — я тоже опустилась в кресло, стоявшее за письменным столом, и приготовилась к занимательной истории. — Я так понимаю, вы принесли мне какую-то новость?
— Я бы не назвал это новостью… — барон посмотрел на свою спутницу быстрым взглядом и продолжил: — В общем, девушка кое-что слышала и рассказала об этом своей матери, а Сидни поделилась этим со мной.
— И что же слышала ваша дочь? — нервничая от нетерпения, спросила я, решив, что историю знакомства моего отца и Сидни, я оставлю на потом.
— Моя Олина в тот вечер расставляла в буфете вымытую посуду и, когда уже возвращалась на кухню, услышала тихие голоса, доносившиеся из кабинета, — женщина нервничала и теребила концы шейного платка. — Только вы не подумайте, что она любит подслушивать! Девочка услышала ваше имя, и только это заставило ее подойти ближе и навострить уши! Она очень благодарна вам за помощь, графинюшка, а проклятую Тильду ненавидит всей душой!
— Я ничего плохого не думаю, — успокоила я Сидни, сходя с ума от нетерпения. — И что же она услышала?
— Валентин и Тильда обсуждали вашу смерть! — воскликнула женщина и испуганно посмотрела по сторонам, словно в этот момент из воздуха должна была появиться моя свекровь и наказать ее за длинный язык. — Они говорили, что происшествие с экипажем их рук дело, еще Олина слышала о каком-то нападении с грибами и имя… Имя… Святой Олаф, дай мне памяти… Торнвард! Этот человек должен был убить вас и доложить им!
Мда… Я, конечно, догадывалась, вернее, была уверена, что ко всем происшествиям приложила руку Тильда, но то были лишь мои предположения, а вот это уже тянуло на свидетельство.
— Сидни, я прошу вас, не переживайте, — обратилась я к ней. — Может, вы хотите чего-нибудь выпить? Чай? Кофе?
Но женщина неожиданно вскочила с дивана и, подбежав ко мне, упала на колени.
— Я прошу вас, ваше сиятельство! Защитите мою девочку! Это добром не кончится! Она готова даже в присутствии судьи сказать, что слышала, но оставаться ей там нельзя! Вдруг кто-то видел ее возле тех проклятых дверей?!
До свидетельств в суде еще было ой как далеко и вряд ли слова служанки кто-то воспримет всерьез, но они могли стать еще одним доказательством, если найдутся более веские аргументы, обличающие семейство Расмуссен.
— Я не оставлю вашу дочь, Сидни, — я помогла женщине подняться. — Где она сейчас?
— Она еще вчера взяла выходной, но не вернулась в поместье, а осталась со мной! — на глазах Сидни заблестели слезы. — Олина прячется в парке, ожидая вашего решения.
— Немедленно
— Спасибо вам! Вы даже не представляете, как я благодарна, ваше сиятельство! Что хотите от меня требуйте! — всхлипнула женщина и принялась рыдать, раскачиваясь из стороны в сторону.
— Возьмите себя в руки, — я обняла ее и принялась поглаживать по спине. — Все будет хорошо, Олину никто не обидит. Я не позволю. Сидни, скажите, откуда вы знаете моего отца?
Я подвела ее к дивану, и мы присели. Женщина вытерла слезы и смущенно посмотрела на меня покрасневшими глазами.
— Я ведь работала у него до того времени, как Тильда не отобрала имение за долги. Вы ведь почти не бывали в родном гнездышке, графинюшка, а я с бароном с того самого момента, как он остался один. Вы все поняли, да? И, наверное, осуждаете меня…
— Нет, я не осуждаю вас, — заверила я бедняжку. — Мне просто интересно, что вы нашли в моем отце. У него ужасный характер, да и поступки он совершает неприятные…
— Знаю, знаю… — прошептала Сидни, и в ее глазах появилась боль. — Только вот вы его не видели другим… Когда он настоящий… Ожесточила его жизнь и ошибок он наделал много…
Я смотрела на нее, и мне было искренне жаль эту простую женщину. Она видела только то, что хотела видеть или действительно сумела пробиться к душе барона. Похоже, что и он находил с ней утешение, это было видно по взгляду, с которым отец смотрел на нее.
— Олину он ведь пристроил в графское имение, — вздохнула Сидни. — Моя девочка всегда так восхищалась вами, а после того, как вы спасли ее от порки, души в вас не чает!
Я, как могла, старалась вспомнить слуг, провожавших меня из дома свекрови, но удавалось это с трудом — на тот момент мне было не до таких мелочей.
— Почему Олина осталась там работать? — спросила я, и Синди с горечью ответила:
— Она все надеялась, что вы ее пригласите к себе… Да и куда идти? В городе работу найти трудно, да и тяжело там молодой девушке. Всегда найдутся те, кто захочет обмануть, заманить в непотребное место или сделать своей содержанкой. Олина милое дитя, и мужчины обращают на нее внимание. Вот и терпела, старалась меньше на глаза хозяевам попадаться, помня, что чуть не пострадала за разбитую супницу. Благо, что вы за нее вступились.
Ага… Кое-что прояснялось. Тильда хотела выпороть девчушку за разбитую супницу, а графиня вступилась за нее. Неужели позволено наказывать слуг физически? Они ведь свободные люди… Какая же все-таки дрянь эта Тильда!
Дверь отворилась, и в кабинет вошел барон, а за ним появилась молодая девушка лет шестнадцати. Она сняла капюшон серого шерстяного плаща, и я увидела милое личико с серыми большими глазами, обрамленное светлыми кудряшками. Вздернутый носик был усеян мелкими веснушками, а маленький ротик с пухлыми губами бантиком придавал девушке очаровательный вид. Да, ее мать не зря волновалась за будущее девочки.