Атлантический экспресс
Шрифт:
— Неожиданный стоп-сигнал на контрольном посту Вира. Экспресс остановится через две минуты…
Шпрингер не стал терять время.
— Предупреди Халлера — повышенная тревога! — Посмотрев на карту, он повернулся к другому офицеру. — Поднять по тревоге все подразделения в секторе 431. Останавливать все машины — военные, гражданские, полицейские…
— Военные тоже? — переспросил офицер.
— Я же сказал, все машины! — рявкнул Шпрингер. — Все, что движется. Поставить заграждения на всех дорогах. Никто не должен въезжать или выезжать из сектора. И
Сняв трубку телефона, офицер принялся отдавать распоряжения. Были подняты все подразделения швейцарской армии в секторе 431, вертолеты поднялись в воздух, из ангаров выруливали легкие самолеты. Сидя аа рацией, Хорнер лично передавал сигнал тревоги.
— Гвисан… Гвисан… Гвисан…
Так звали главнокомандующего швейцарской армии, который в критический момент Второй мировой войны объявил полную мобилизацию вооруженных сил Швейцарии несмотря на энергичные протесты правительства. Дух Гвисана жил в сердцах бригадира Трабера и полковника Шпрингера.
«Атлантический экспресс» почти остановился, когда в купе Маренкова постучали. Приоткрыв дверь, Халлер поднял пистолет. В коридоре стоял Матт Лерой.
— Нам только что передали сигнал тревоги, — отрывисто сказал он.
— Возвращайся на свое место в конец вагона. — Халлер вышел в коридор и собирался направиться в купе, где находился узел связи. Но тут он увидел Питера Некерманна, который вопреки всем правилам покинул свое купе.
— Гвисан! Гвисан! — кричал ему радист.
Развернувшись, Халлер вернулся в купе, где Маренков все еще стоял спиной к окну.
— На пол! — приказал американец, хватая генерала за рукав.
Ложась на пол рядом с Эльзой, генерал сказал:
— При иных обстоятельствах я бы воспользовался ситуацией.
Понимая, что русский хочет успокоить ее, она сжала его руку.
— Все будет в порядке.
— Не сомневаюсь, — ответил Маренков, пытаясь скрыть напряжение.
Халлер вышел из купе, и Эльза заперла его на замок.
Экспресс остановился, когда американец подбежал к стоящему в конце вагона Филипу Джону.
— Пойдемте со мной, — приказал он, заходя в пустое купе.
Выключив свет, он поднял штору. Снег перестал идти, и полная луна освещала пустынное шоссе, тянущееся вдоль железной дороги. Халлер наполовину опустил окно, и морозный воздух ворвался в купе. Посмотрев вперед, он увидел красный свет семафора. Посмотрев в обратную сторону, он быстро опустился на колени.
— Вон они… — Не успел он произнести эти слова, как раздалась пулеметная очередь. В ночной тишине она звучала оглушающе. — Армейский джип, — сказал Халлер. — Стреляй в водителя! Останови его…
Высунув «люгер» в окно, Филип Джон тщательно прицелился. Пулемет не смолкал, звенели выбитые стекла последнего спального вагона. Филип Джон ждал, пока джип не поравнялся с их окном. Крепко сжимая пистолет, он выстрелил три раза подряд. Пулемет замолк, и джип, набирая скорость, помчался на север.
— Черт, промахнулся, — с досадой сказал Джон.
— Движущаяся цель, — сочувственно произнес Халлер, поднимаясь с пола.
Выскочив в коридор, он помчался к своему купе и постучал особым образом. Дверь открылась, и он увидел Эльзу с пистолетом в руке. Халлер заметил, что ее рука не дрожала. Маренков поднимался с пола, под ногами у него хрустело стекло. Штора на окне была изорвана пулями. Если бы русский вовремя не лег на пол, его бы уже убили десять раз.
— Мои поздравления, мистер Халлер. Ваша система безопасности весьма надежна. — сказал генерал. — Из ваших людей никто не ранен? Слава Богу. Разумеется, они предпримут еще не одно покушение, но теперь, убедившись в надежности охраны, я. чувствую себя спокойно.
Халлер постарался скрыть удивление. Действительно, русский поражал его своим невозмутимым спокойствием. Он увидел, как стоящий в конце коридора Матт Лерой показывает большой палец, сообщая, что во втором спальном вагоне все в порядке.
— Мы переходим в другой вагон, — сказал он Маренкову. — Эльза, проводи генерала. — Халлер посмотрел на изорванную в клочья штору. — Черт возьми…
На шоссе появилось несколько грузовиков швейцарской армии. Солдаты с оружием в руках окружили стоящий экспресс.
Из своей штаб-квартиры в Лугано Шпрингер уже отдал распоряжение Алоису Рейтеру и двум его помощникам отправиться на контрольный пост в Вире. К этому времени весь сектор 431 пришел в движение. Были установлены заграждения на всех дорогах, транспортные вертолеты высаживали войска в стратегических точках. В работу включились все подразделения по борьбе с терроризмом. Одна из таких групп уже достигла военной базы, с которой был украден джип. По радио они передали Шпрингеру, что обнаружили тела трех убитых солдат. Полковник приказал, чтобы об этом оповестили все подразделения сектора 431.
Три коммунистических агента, обстрелявших поезд, бросили джип и теперь ехали в «мерседесе» вместе с Эмилио Валенти. Стиснув зубы, Луиза на огромной скорости вела машину в Беллинцону. Дорога была покрыта коркой льда, но на спидометре стрелка приближалась к отметке сто восемьдесят километров в час.
— Мы так разобьемся! — воскликнул Марио.
— Заткнись! — огрызнулась Эльза. — Ты свое дело сделал, теперь я должна сделать свое — поскорее уехать отсюда.
На крутом повороте машина пошла юзом, но Луизе удалось выровнять ее. Она услышала, как за ее спиной облегченно вздохнул Марио.
— Испугался? — спросила она. — Тогда открой дверь и спрыгни…
«Мерседес» мчался по шоссе, когда Луиза заметила, что дорогу впереди блокировали полицейские машины. Луиза затормозила, в лицо ей ударил свет прожектора. Остановив машину, она попыталась отъехать задним ходом. Вдруг она резко нажала на тормоз.
Появившийся из-за деревьев армейский танк загородил путь к отступлению, направив ствол пушки на «мерседес». Луиза выхватила пистолет, но в это время один из полицейских разбил боковое стекло и наставил на нее винтовку. Заднее стекло тоже разлетелось вдребезги — машину со всех сторон окружили солдаты.