Авантюристы. Морские бродяги. Золотая Кастилия (сборник)
Шрифт:
Три капитана поклонились и тотчас ушли.
– Ах! – с сожалением заметил кавалер де Фонтенэ. – Любезный Монбар, я никогда не могу смотреть на приготовления к экспедиции без зависти и печали.
– Еще бы! Каждая экспедиция увеличивает ваше богатство.
– Что мне до этого? Мною движет не корысть. Впрочем, теперь не время рассуждать об этом. Отправляйтесь, и если вы будете иметь успех, в чем я лично не сомневаюсь, мы, может быть, вдвоем предпримем экспедицию, о которой потом долго будут говорить.
– Для меня большая
– До свидания! Желаю вам удачи.
– Благодарю вас.
Так разговаривая, они вышли из сарая, пожали друг другу руки и после прощального поклона разошлись. Флибустьер в сопровождении своего нового работника направился к дому. В ту минуту, когда он выходил из города, к нему подошел какой-то человек и поклонился.
– Чего вам нужно? – спросил авантюрист, бросив на него оценивающий взгляд.
– Сказать вам одно слово.
– Какое?
– Вы капитан Монбар?
– Вы, должно быть, не здешний, если задаете такой вопрос.
– Это не имеет значения, отвечайте.
– Я капитан Монбар.
– Вам письмо.
– Письмо, мне? – переспросил Монбар с удивлением.
– Вот оно, – проговорил незнакомец, подавая Монбару письмо.
– Давайте.
– Ну все, теперь данное мне поручение исполнено, прощайте.
– Но позвольте мне, в свою очередь, сказать вам одно слово.
– Говорите.
– От кого это письмо?
– Я не знаю, но, прочтя это письмо, вы, вероятно, узнаете.
– Да, это правда.
– Стало быть, я могу идти?
– Никто вас не удерживает.
Незнакомец поклонился и ушел. Монбар распечатал письмо, быстро пробежал его глазами и побледнел. Потом прочел опять, но на этот раз медленно и как бы оценивая каждое слово. Потом, обернувшись к работнику, стоявшему неподвижно рядом, спросил:
– Ты ведь матрос?
– Матрос, и, я думаю, искусный.
– Хорошо, ступай за мной.
Флибустьер поспешно вернулся в город и направился к морю. Он как будто искал чего-то. Через минуту мрачное выражение его лица прояснилось. Он заметил тонкую легкую пирогу, выброшенную на берег.
– Помоги мне столкнуть эту пирогу в море, – приказал он работнику.
Тот повиновался. Как только пирога оказалась на воде, Монбар впрыгнул в нее, сопровождаемый своим работником.
– Поставь мачту, чтобы мы могли распустить парус, – велел Монбар.
Олоне молча сделал, что ему было приказано. В одно мгновение парус был распущен, и легкая пирога полетела по волнам.
Долго они плыли таким образом, не обмолвившись ни единым словом и оставив далеко за собой все корабли на рейде.
– Ты говоришь по-испански? – внезапно спросил Монбар.
– Как уроженец Старой Кастилии, – ответил тот.
– О! – с удивлением воскликнул Монбар.
– Это легко объяснить, – продолжал Олоне, – я ходил с байонцами и басками на ловлю китов и несколько лет занимался контрабандой на испанском берегу.
– Тебе нравятся испанцы?
– Нет, – отвечал Олоне, нахмурив брови.
– Верно, у тебя есть на то причина?
– Есть.
– Можешь сказать?
– Почему бы и нет?
– Так говори.
– У меня было свое судно, на котором я занимался контрабандой. Я трудился шесть лет, чтобы скопить сумму, необходимую для покупки этого судна. Однажды, когда я пытался провезти запрещенный товар, меня захватил испанский таможенный люгер. Судно мое пошло ко дну, мой брат был убит, я сам опасно ранен и попал в руки к испанцам. Вместо того чтобы перевязать мои раны, они отдубасили меня и оставили лежать без сознания. Мне удалось хитростью, перетерпев неописуемые мучения, голод, холод и тому подобное, что было бы слишком долго перечислять, перебраться во Францию. Я был свободен, но мой брат погиб по милости испанцев. Вот и вся моя история.
– Печально, мой милый… Стало быть, тебя привела к нам ненависть, а не только желание обогатиться?
– Ненависть прежде всего.
– Хорошо! Садись на мое место и правь, а я пока кое-что обдумаю. Мы идем к Невису. Держи курс на юго-восток, вон к тому мысу.
Олоне сел на руль, Монбар закутался в плащ, надвинул шляпу на глаза, опустил голову на грудь и застыл, неподвижный, как статуя. Пирога продолжала плыть, подгоняемая ветром.
Глава XVIII
Невис
Невис отделен от острова Сент-Кристофер каналом всего в полмили шириной. Возник этот очаровательный плодородный остров, по всей вероятности, в результате вулканического взрыва. Об этом говорит кратер, содержащий горячий источник с водой, сильно пропитанной серой. Издали остров имеет вид расширяющегося конуса. И действительно, весь остров – не что иное, как очень высокая гора, подножие которой омывается волнами. Склоны этой горы, сперва отлогие, становятся мало-помалу крутыми, растительность исчезает, а вершина, покрытая снегом, теряется в облаках.
Во время высадки испанцев на Сент-Кристофер многие флибустьеры искали приюта на этом острове. Некоторые, прельстившись живописными видами, окончательно здесь обосновались, но между поселениями были слишком большие расстояния, и обитатели острова не могли помогать друг другу в случае нападения неприятеля. Но плантации, которые они разбили на острове, преуспевали и обещали скоро давать значительную прибыль.
Хотя легкая пирога флибустьера, подгоняемая попутным ветром, двигалась быстро, до острова пришлось добираться довольно долго: прежде чем достичь нужного места, следовало войти в пролив и проплыть его во всю длину.