Аварские народные сказки
Шрифт:
А сын купца и его невеста благополучно добрались до Шуры.
Отец на радостях устроил невиданный пир. И молодые зажили спокойно и счастливо.
75. Медвежье Ухо
Жил не жил один хан. У него была дочь, прославившаяся своей красотой.
Каждый день ханская дочь и ее служанки выходили погулять в тенистый дворцовый сад. Однажды, когда они веселились, через ограду перепрыгнул большой медведь, схватил ханскую дочь и мгновенно исчез.
Долго тащил медведь девушку по густым
Хан поднял тревогу. Его нукеры искали повсюду, но так и не нашли пропавшую девушку.
Долго жила ханская дочь в пещере медведя. Убежать она не могла, потому что медведь каждый день до крови лизал ее пятки.
Со временем у них родился мальчик с медвежьими ушами, и назвали его Медвежье Ухо. Он быстро рос: день пройдет — для него что месяц, месяц — что год. Скоро Медвежье Ухо стал богатырем.
Однажды, когда медведь ушел на охоту, сын спросил:
— Расскажи мне мать, как ты попала в эту пещеру?
И ханская дочь рассказала все без утайки. Рассердился Медвежье Ухо и решил отомстить своему жестокому отцу.
Когда медведь возвращался домой, сын отломил большой кусок скалы, швырнул в медведя и размозжил ему голову. После этого сын и мать покинули горы.
На привале Медвежье Ухо сказал:
— Мать! Ты сейчас пойдешь к своему отцу и останешься там. Гордый хан не примет внука, родившегося от медведя. Земля большая, какой-нибудь уголок достанется и мне.
И Медвежье Ухо ушел.
Днем шел, ночью шел и дошел до большого города.
Стал он ходить по городу и громко кричать:
— Кому нужен работник?
Весть о том, что богатырского роста юноша с медвежьими ушами ищет работу, дошла до хана.
— Приведите-ка его сюда, — приказал он. — Хочу посмотреть на человека с медвежьими ушами.
Нукеры быстро разыскали юношу, и он предстал перед ханом.
— Кто ты такой и что умеешь делать? — спросил хан.
— Меня зовут Медвежье Ухо, а на что я способен, ты узнаешь очень скоро, если примешь меня на работу.
Хан согласился, и стал Медвежье Ухо у него батрачить. Однажды решил хан отправить в лес за дровами сто человек, а Медвежье Ухо говорит ему:
— Зачем тебе, хан, снаряжать в лес столько людей? Дай мне еды на сто человек, и я заготовлю тебе столько дров, сколько тебе и не снилось.
— Но как ты справишься один?
— Это мое дело. Если ты не будешь доволен — вот твоя шашка и моя шея [45] .
Согласился хан, и Медвежье Ухо съел обед на сто человек и отправился в лес. Обвязал он крепкими веревками сто чинар, дернул и вырвал их с корнем. Потом свалил деревья в огромную кучу и поволок в город, ломая заборы, сараи и даже дома.
45
«Твоя шашка, моя шея» — выражение, означающее согласие вручить судьбу в руки другого.
Пришел Медвежье Ухо ко дворцу и закричал:
— Эй, хан! Отворяй ворота пошире!
Взглянул хан в окно и увидел кучу дров величиной с целую гору.
Испугался хан и подумал: «У этого человека необычайная сила. Как бы не сделал он мне плохого. Надо скорее от него избавиться». И решил хан погубить Медвежье Ухо.
— Послушай-ка, друг! — сказал хан. — За этой высокой горой живет харт. Есть за ней старый должок — один кали бобов.
Харт была очень свирепая и загубила уже не одного джигита.
Добрался Медвежье Ухо до логовища харт и грозно закричал:
— А ну-ка отдай нашему хану кали бобов, иначе я тебя поволоку к нему!
— Войди в дом и забери долг, — ответила харт.
Когда Медвежье Ухо зашел в дом, харт указала на огромный сундук и сказала:
— Там!
Юноша нагнулся над сундуком, но в это время харт схватила его за ноги, чтобы запихнуть в сундук.
— Ах ты проклятая! — закричал Медвежье Ухо. — Я тебе побалуюсь! — И с этими словами он схватил харт, швырнул в сундук и захлопнул крышку.
Харт умоляла отпустить ее, но Медвежье Ухо взвалил сундук на плечо и отправился во дворец.
Увидел хан своего работника и спросил:
— Получил ли долг от харт?
— Отказалась отдать, проклятая. Но вместо бобов я приволок тебе ее самоё. — И Медвежье Ухо выпустил харт.
Испугался хан при виде чудовища и закричал:
— Не нужны мне ни бобы, ни харт! Ради Бечеда [46] избавь меня от нее.
Пожал плечами Медвежье Ухо, но просьбу хана выполнил — отнес сундук обратно, выпустил харт и дал ей хорошего пинка.
46
Бечед — аварский языческий бог.
А хан все думал, как бы избавиться от Медвежьего Уха.
Раз он позвал его и приказал:
— За горой в лесу живет аждаха, который должен мне бычка. Не поленись, сходи за долгом.
Отправился Медвежье Ухо к аждахе и говорит ему:
— Долго ли ты будешь обманывать хана? А ну-ка верни ему бычка!
Возмутился аждаха этой дерзостью и бросился на смельчака. Из глаз его сыпались крупные искры, из ноздрей клубами шел дым, а изо рта вырывалось жаркое пламя. Но Медвежье Ухо схватил аждаху за уши, как котенка, и поволок к хану.
У хана от страха поджилки затряслись, и завопил он истошным голосом:
— Не надо мне ни бычка, ни этого чудовища! Ради Бечеда, убери прочь аждаху.
— Будь прокляты харты, аждахи! Долго ли мне еще с ними возиться? Да и хан-то хорош! Сам не знает, что ему нужно, — проворчал Медвежье Ухо.
Но аждаху он отпустил, и тот стрелой умчался в лес.
А хан созвал везиров и стал советоваться с ними, как избавиться от Медвежьего Уха. Наконец они решили напасть на него всем войском.