Авемпарта
Шрифт:
Трейс спрятала рукоять в карман плаща и продолжила копаться в груде останков и сломанных вещей. Она нашла жало топора и вилку, но ни то ни другое, на ее взгляд, не годилось для битвы с чудовищем. И вдруг она замерла, развернув найденный моток ткани. Как ни сдерживала себя Ариста, но любопытство взяло верх над осторожностью, и она тоже заглянула в сверток: там лежала женская голова с крепко сомкнутыми веками и открытым ртом. Трейс торопливо замотала ее в материю, убрала сверток обратно в дыру и села рядом с грудой, обняв колени и опустив на них голову. Ариста заметила, что ее
Бух! Бух! Бух!
Услышав эти звуки, Ариста почувствовала, как у нее забилось сердце. От страха она сжалась в комок и низко опустила голову. Сверху налетел сильный порыв ветра. Принцесса изо всех сил зажмурила глаза. Она услышала, как зверь опустился на пол балкона, и приготовилась к смерти. Слышала, как он дышит, и ждала, что вот-вот…
— Скоро! — прорычал он.
Ариста открыла глаза. Тяжело дыша, зверь отдыхал после полета на груде своих трофеев. Он встряхнул головой, обрызгав все вокруг слюной. Из полуоткрытой пасти торчал целый частокол острых зубов, которые, казалось, с трудом в ней помещались. Глаза у зверя были больше, чем ладонь Аристы. Она видела свое отражение в узких зрачках на фоне рыжевато-коричневой, подобной мрамору радужки.
— Что значит скоро? — спросила она изумленно.
Ариста и сама не понимала, откуда у нее взялась смелость заговорить.
Огромный глаз моргнул. Зрачок сузился, когда зверь обратил на нее внимание. Принцесса обреченно подумала, что сейчас он убьет ее, но по крайней мере все будет кончено.
— Ты разбираешь мою речь? — спросило чудовище.
От его мощного низкого голоса у нее задрожало все внутри.
Она кивнула и ответила:
— Да.
Подняв голову, Трейс удивленно смотрела на нее.
— В жилах твоих течет кровь королей.
— Я принцесса.
— Наивернейшая принада, — сказал Гиларабрин, но Ариста не была уверена, что правильно его поняла.
Возможно, он сказал: «Величайший дар». Эту фразу трудно было перевести.
Она спросила:
— Ты сдержишь слово или убьешь нас?
— Принада будет жить до тех пор, пока не изловлю я крадца.
— Крадца?
— Похитителя меча. Оный приближается. Я взлетел к ночному светилу, дабы ввергнуть его в обман, и возвратился долом. Крадец уже близко.
— Что он говорит? — спросила Трейс.
— Он говорит, что мы приманка, чтобы поймать вора, укравшего меч.
— Это Ройс, — пробормотала Трейс.
Ариста удивленно уставилась на нее:
— Что ты сказала?
— Я наняла двух человек, чтобы украсть меч из башни.
— Ты наняла Ройса Мельборна и Адриана Блэкуотера? — изумленно спросила Ариста.
— Да.
— Откуда ты их… — начала она говорить, но вдруг замолчала и только после долгой паузы добавила: — Зверь знает, что Ройс идет сюда. Он притворился, что улетел, чтобы ввести Ройса в заблуждение.
Гиларабрин вдруг прянул ушами, повернувшись в сторону фальшивой двери. Резко, но бесшумно вскочив на ноги, он осторожно взмахнул крыльями, оторвался от пола и взлетел над башней. Трейс и Ариста вдруг услышали доносившееся снизу эхо чьих-то шагов.
В арке появился человек в черном плаще. Он ступил вперед и прошел сквозь камень, словно вынырнув из стоячей воды пруда.
— Ройс, это ловушка! — хором крикнули Трейс и Ариста.
Человек не шевельнулся.
Послышался тихий свистящий звук, издаваемый в полете кожистыми крыльями. Вокруг фигуры в черном внезапно вспыхнул яркий свет. Казалось, будто на месте человека загорелась звезда, и ее долгий неподвижный свет ослепил всех, кто оказался рядом. Ариста зажмурилась до боли и услышала, как где-то наверху взвыл Гиларабрин. Зверь захлопал крыльями, и принцесса едва удержалась на месте под напором мощных потоков воздуха.
И вдруг все кончилось. Свет внезапно погас, хотя и не до конца, и, когда зрение восстановилось, они увидели перед собой человека в мерцающей мантии.
— Ты? — взревел зверь.
От звука его голоса содрогнулась вся башня. Хлопая мощными крыльями, он завис над балконом.
— Ты вырвался из своей клети, зверь Эрианский, преследователь Нарейона! — воскликнул Эсрахаддон на древнем наречии. — Я заточу тебя снова!
Волшебник поднял руки, но, прежде чем он успел сделать еще шаг, Гиларабрин зарычал и в ужасе отскочил назад. Хлопая крыльями, он взмыл в воздух и в последнюю минуту успел одним когтем подхватить Трейс. Рухнув вниз с башни, он скрылся из виду. Ариста в ужасе бросилась к парапету и перевесилась через него, высматривая зверя и Трейс, но обоих и след простыл.
— Мы уже ничем не можем ей помочь, — печально сказал волшебник. — Теперь ее судьба зависит от Адриана и ее отца.
Повернув голову, Ариста увидела, что рядом с ней стоит не только Эсрахаддон, но и Ройс Мельборн. Оба они всматривались в темную ревущую внизу реку.
Ариста качнулась, ее снова охватило ощущение, что она тонет. Ройс схватил ее за руку:
— Ваше высочество, что с вами? Отсюда, знаете ли, высоко падать.
— Отведем ее вниз, — сказал Эсрахаддон. — Дверь, Ройс, дверь!
— А, точно. Дозволь войти Аристе Эссендон, принцессе Меленгара.
Арка превратилась в настоящую дверь, которая сама собой открылась. Они вошли в маленькую комнату, оставив позади груду отвратительных трофеев. И только оказавшись под защитой стен, Ариста наконец в полной мере осознала весь ужас случившегося. Ей пришлось сесть, чтобы не упасть. Закрыв лицо руками, она воскликнула:
— О Боже, милостивый Марибор! Бедная Трейс!
— У нее еще есть шанс выжить, — сказал волшебник. — Адриан и ее отец ждут зверя, и у них есть сломанный меч.