Автобиография: Моав – умывальная чаша моя
Шрифт:
Так вот, что-то в мистере Бруэре, в его суетливости и недоверчивости вызывало отчаянное желание затравить и задразнить его до беспамятства.
Первый мой план состоял в том, чтобы извести Бруэра телефонными звонками. Бог знает как, но я обнаружил, что в те дни импульсной телефонии, еще до появления цифровых телефонных станций и тонального набора, можно было набирать номер, ударяя в телеграфной манере по рычажку аппарата: десять ударов давали ноль, девять – девятку и так далее, следовало только выдерживать недолгую паузу между цифрами. Освоив правильный ритм, вы могли позвонить из
В торговом центре города, прямо напротив выходивших на Хай-стрит витрин книжного магазина, стояла красная телефонная будка, и это означало, что мы могли позвонить Бруэру и увидеть, как кто-то из продавцов подзывает его к телефону.
– На проводе мистер Бруэр?
– Да.
– Вы бы лучше слезли с него, по нему сейчас ток пустят.
Начало, по правде сказать, не бог весть какое, однако мы совершенствовались.
– Мистер Бруэр? Вас беспокоят из издательства «Пингвин», нам нужно, чтобы вы подтвердили ваш заказ четырех тысяч экземпляров «Любовника леди Чаттерлей».
– Что? Нет-нет. Это все мальчишки! Я ничего не заказывал. Отмените его! Отмените!
– Понятно. А десять тысяч экземпляров «Последнего поворота на Бруклин»?
Хи-хи.
Можно было также избрать тон отрывистый и эксцентричный – он лучше всего срабатывал, когда Бруэр снимал трубку сам.
– Книжный магазин школы «Аппингем».
– Да?
– Книжный магазин школы «Аппингем».
– А что вам нужно?
– Прошу прощения?
– Чем мы можем вам помочь?
– Это книжный магазин школы «Аппингем».
– Это вы уже говорили, нужно-то вам что?
– Вы же сами мне позвонили.
– Ничего подобного.
– Тогда какой номер вам нужен?
– Мне никакой номер не нужен. Все, что мне нужно, это спокойно жить дальше и чтобы всякие там книжные магазины школы «Аппингем», кем бы они ни были, ко мне не лезли. К вашему сведению, телефонное хулиганство у нас карается законом.
– Но это же вы мне позвонили!
– Послушайте, если вы не освободите линию, я пожалуюсь в полицию. Епископ ожидает очень важного звонка от одной из своих жен.
– А, так это мальчишка, вот оно что!
– Епископ вам не мальчишка, милостивый государь!
– Да я же вас в окно вижу! На всех докладную подам!
Как-то раз мы с Джо Вудом зашли в аптеку «Бутс». Я собирался купить анисового масла и спрыснуть им отвороты моих брюк, дабы проверить теорию Дживса, согласно которой за мной должны будут увязываться все встречные собаки (ничего подобного, кстати, они только гавкали и рычали), и вдруг увидел в соседнем проходе между полками Бруэра. Нас с Джо он не заметил, и в моей голове родилась идея.
– Да нет, это же проще простого, – произнес я негромким якобы шепотом из тех, что заставляют всех вокруг навострить уши. – Бруэр подслеповат, он вообще никогда ничего не замечает.
Джо ответил мне обычным своим натужным, «запорным» взглядом, однако он был достаточно сообразителен и достаточно хорошо меня знал, чтобы понять:
– Значит, приходишь туда с рюкзачком, вроде бы набитым, с парой старых парусиновых туфель поверх всего остального, идешь в книжный отдел и напихиваешь в рюкзак столько книг, сколько в него влезет. Потом опять кладешь сверху туфли, забрасываешь рюкзак на плечо, выходишь из отдела и покупаешь какой-нибудь карандаш. Бруэр никогда ничего не замечает. Я у него из-под носа буквально сотни книг увел. Ладно, если ты здесь закончил, давай заглянем в буфет.
Я переговорил с несколькими приятелями, и на следующее утро мы всемером явились в книжный магазин и с нарочитой небрежностью прошли в книжный отдел, который располагался на своего рода платформе, приподнятой над всем остальным помещением. Там мы, все как один, упали у разных полок на колени и начали перебирать книги, время от времени воровато озираясь и зарываясь в рюкзаки – из них то и дело вываливались на пол спортивные туфли, которые мы торопливо запихивали назад.
Затем мы, с рюкзаками на плечах, спустились вниз и направились к сидевшей за кассой девице. Ей мы предъявили бланки заказа, дозволявшие каждому из нас приобрести по одному карандашу (НВ), при этом каждый нервически сглатывал.
Тут-то на нас и налетел, точно коршун, мистер Бруэр, который, как стало ясно, трогательнейшим образом прятался под прилавком. Этого оказалось довольно, чтобы один из нас преждевременно прыснул – мне пришлось быстро лягнуть его по голени, дабы он затих.
– Минуточку, джентльмены! – произнес Бруэр.
Взгляды, полные ошеломленной невинности и удивления.
– Да, мистер Бруэр?
– Вы все. Будьте любезны выложить на прилавок содержимое ваших рюкзаков.
– Право же, мистер Бруэр…
– Делайте, что вам велено! – проскрежетал он. – По одному. Начнем, я думаю, с мистера Фрая. Да. Начнем с вас, мистер Фрай.
Я покорно пожал плечами и перевернул рюкзак, плотно сжав его с двух боков, так что из него только спортивные туфли на прилавок и вывалились.
– Все содержимое! – теперь уже с ноткой триумфа в голосе приказал Бруэр.
– Все? – нервно повторил я.
– Все!
– Ну, если вы настаиваете, мистер Бруэр…
– Да, я настаиваю, мистер Фрай!
Я затряс рюкзаком, и из него вывалились:
• 6 очень грязных спортивных трусов на завязках.
• Около семидесяти мармеладок, мятных подушечек, разного рода лакричных конфеток и леденцов – в ассортименте.
• 12 разломанных печеньиц из тех, что улучшают пищеварение.
• 4 наилучших «Наполеона» от мистера Ланчберри (трехдневной давности).
• 200 разнообразнейших грузил для ужения рыбы и пулек от духового пистолета.
• Карандашные очистки.
• 1 протекающая бутылочка лечебного шампуня «Восин».
• 1 новехонький экземпляр «Сыновей и любовников» (с предусмотрительно вложенным в него чеком магазина «У. Г. Смит»).
• 1 пачка сигарет «Королевское посольство» и коробок спичек.