Багдадская встреча
Шрифт:
– Вот как, – холодно отозвалась Виктория. И сразу почувствовала, как усилилась ее антипатия к этой особе.
– Так что вот, – с улыбкой заключил доктор Ратбоун. – Когда сможете, приходите к нам помогать.
Он тепло пожал ей на прощание руку. Виктория закрыла за собой дверь и спустилась по лестнице. Она увидела, что Катерина стоит у порога и разговаривает с красивой молодой брюнеткой, держащей в руке небольшой чемоданчик. На минуту Виктории показалось, что она ее уже где-то видела. Но та посмотрела на нее, явно не узнавая. Язык, на котором они разговаривали, был Виктории незнаком. При ее появлении обе замолчали
В конце концов она выбралась на улицу Рашид и медленно зашагала обратно в гостиницу, не видя ничего, что происходило вокруг. Чтобы не думать о своем бедственном положении (в Багдаде без гроша), она старалась сосредоточить мысли на докторе Ратбоуне и на его «Масличной ветви». Эдвард в Лондоне ей сказал, что там, куда он устроился на работу, «не все ладно». Что у них тут может быть неладно? Доктор Ратбоун? Или сама эта «Масличная ветвь»?
В докторе Ратбоуне, на взгляд Виктории, ничего неладного не было. Типичный упрямец-идеалист, который смотрит на мир сквозь собственные розовые очки и не желает считаться с реальностью.
Что вообще Эдвард имел в виду? Он выразился так неопределенно. Должно быть, сам толком не знал.
А вдруг доктор Ратбоун – международный авантюрист? Виктория, под свежим впечатлением от его речей, покачала головой. Нет. Ведь он сразу переменил тон, когда услышал, что ей нужно жалованье. Он явно предпочитает, чтобы на него работали бесплатно. То есть он вполне нормальный, обыкновенный человек.
Мистер Гринхольц, к примеру, реагировал бы точно так же.
Глава 12
В отель «Тио» Виктория возвратилась с натертыми ногами, но, поднимаясь к дверям, услышала радостный оклик Маркуса, который сидел на террасе над рекой в обществе немолодого и довольно непрезентабельного мужчины.
– Идите к нам и выпейте что-нибудь, мисс Джонс! Мартини… сайдкар? [79] Это мистер Дэйкин. А это мисс Джонс из Англии. Ну, так что вы хотите пить, моя дорогая?
Виктория сказала, что хочет сайдкар «и ваших чудесных орешков», – добавила она вдохновенно, вспомнив, что орехи – продукт высокопитательный.
79
Сайдкар – коктейль из апельсинового ликера и коньяка с лимонным соком и льдом.
– Так вы любите орехи? Иисус! – Он скороговоркой по-арабски отдал распоряжения.
Мистер Дэйкин печально сказал, что выпьет лимонаду.
– Ах, это просто смешно! – воскликнул Маркус. – А вот и миссис Кардью Тренч. Вы знакомы с мистером Дэйкином? Что вам можно предложить?
– Джин с лаймом, [80] – ответила миссис Кардью Тренч, кивнув Дэйкину как старому знакомцу. А Виктории она сказала: – У вас распаренный вид.
– Да, я гуляла, смотрела город.
80
Лайм – сильно газированный лимонный напиток (по названию сорта лимона).
Принесли
По ступеням к ним поднялся невысокий коренастый господин. Гостеприимный Маркус и его приветствовал с шумным радушием и представил Виктории как капитана Кросби. В том, как вновь прибывший выпучил на нее глаза, Виктория усмотрела признак слабости к женскому полу.
– Недавно здесь? – поинтересовался он у нее.
– Да, второй день.
– То-то я смотрю, я вас раньше не видел.
– Она очень милая и красивая, не правда ли? – весело сказал Маркус. – О да, нам очень приятно иметь такую гостью, как мисс Виктория. Я устрою угощение в честь нее, замечательное угощение.
– И молодые цыплята будут? – тайно обрадовалась Виктория.
– Да, да. И гусиная печенка, гусиная печенка по-страсбургски, и черная икра, я думаю, и потом особое блюдо из рыбы, необыкновенно вкусное, из рыбы, пойманной в Тигре, но в соусе и с грибами. И еще будет индейка, как готовят у меня на родине, нафаршированная рисом с изюмом и специями, и все так обжарено-о! Очень вкусно. Вы, моя милая, должны съесть много, а не просто одну чайную ложечку. Или, если хотите, вам подадут бифштекс – большой бифштекс, розовый, я сам прослежу. Мы устроим длинный-длинный ужин, на несколько часов. Очень прекрасно. Сам я не ем, только пью.
– Да, замечательно, – слабым голосом проговорила Виктория. После описания всех этих яств у нее от голода закружилась голова. Ей хотелось бы знать только одно: всерьез он говорил, что устроит ужин, или просто так, и если всерьез, то когда?
– Я думала, что вы уехали в Басру, – сказала миссис Кардью Тренч капитану Кросби.
– Вчера возвратился, – ответил Кросби.
Он задрал голову и посмотрел на балкон.
– Кто этот бандит? – спросил он хозяина. – В маскарадном плаще и большой шляпе?
– Это, мой милый, сэр Руперт Крофтон Ли, – ответил Маркус. – Его вчера вечером привез мистер Шривенхем, из посольства. Прекрасный человек, знаменитый путешественник. Ездит на верблюдах по Сахаре и взбирается на вершины гор. Это такая неспокойная и опасная жизнь. Я бы совсем не хотел так жить.
– Ах, вот это, оказывается, кто! – сказал Кросби. – Я читал его книгу.
– А я летела с ним сюда в одном самолете, – похвасталась Виктория.
Оба собеседника оглянулись на нее с интересом, так, во всяком случае, ей показалось.
– Он страшно задается и важничает, – презрительно сказала Виктория.
– Я знала его тетку в Симле, [81] – сообщила миссис Кардью Тренч. – Такая семья. Все большие умники, но не заноситься – это выше их сил.
– Сидит там с утра и ничего не делает, – выразила неодобрение Виктория.
– У него живот не в порядке, – пояснил Маркус. – Сегодня он ничего не может есть. Такая жалость.
– Не понимаю, откуда у вас такие размеры, Маркус, – заметила миссис Кардью Тренч, – вы же ничего не едите.
81
Симла – город в Северной Индии, в предгорьях Гималаев, на высоте 2000 м. Административный и научный центр, бальнеологический курорт.