Балаган и его обитатели
Шрифт:
– Я переписал из учебника в библиотеке несколько правил и слов. – сказал Левушка. – Вот они.
Ребята склонились над мятым листком. Там были выведены какие-то удивительные знаки, непохожие на буквы, которыми пользовались они.
– Ух ты-ыы, как интересно-оо… – протянул Кусеныш. – Вот так они пишут? А как они говорят?
– Кажется, в этом языке одна буква обозначает много звуков… и… или много букв означают один звук… Тьфу ты – запутался Левушка. – Ну, или что-то вроде того. Вот, смотрите, – И он широко открыл рот, показывая на какую-то закорючку в своих записях. – Это звук «А-а-а-а»!
– Здорово! – восхитился Абашикка. –
– Я прочитал в учебнике. На самом деле точно не знаю. – засмущался Левушка.
– Мне нравится! – воскликнул Абашикка. – Давайте говорить на этом тайном языке и писать письма на нем.
– Давай, – согласился Левушка. – Хотя это опасно.
– А тозе, а тозе! – закричал неведомо как оказавшийся в комнате Туораах из-под кровати, но никто не обратил на него внимания. Он часто так кричал. И часто появлялся неизвестно откуда.
– Два года, – горестно покачал головой Кусеныш. – Целых два года нам рассказывали о стране, которой нет. То есть она есть, но нам рассказывали о чем-то другом. Это невозможно! Я так не играю.
– Мы можем изучать Францию сами, – заметил Левушка.
– Ведь это поможет нам вернуть Лика, – добавил Абашикка, заметно повеселев.
Так появилось Тайное Общество Друзей Франции – ТОДФ.
Новое действующее лицо
После обращения Маши к Эдьиэйке по поводу коал было созвано общее собрание. Все собрались в большом зале вокруг камелька.
Маша, волнуясь, вышла вперед и рассказала следующую историю:
– Коалы – очень древние животные. Они живут в Австралии. Раньше люди убивали коал и делали из них чучела. Они очень похожи на игрушечных плюшевых медвежат, поэтому люди дарили эти чучела своим детям, как игрушки. Коалы ничего плохого никому не сделали, а их может обидеть каждый. Они не умеют защищаться и прятаться. Когда коал, набитых опилками, стало наконец больше, чем живых, люди решили остановиться.
Сейчас коал опять стало много. Их стало так много, что им не хватает еды. Поэтому их переселяют в разные места, где для них есть еда. Я предлагаю взять одну коалу в наш Балаган. Живая коала лучше, чем набитая опилками. Мы будем с ней играть.
– Спасибо, Маша. Какие есть вопросы? – сказала Эдьиэйка, оглядев собрание.
Левушка поднял руку.
– А чем она будет тут питаться? – спросил он.
– Коалы едят только эвкалиптовые листья, – ответила Маша. – Так что для нас они никакой опасности не представляют. Я хочу сказать, опасности для нашей кухни… То есть они не едят то, что едим мы… Мы же не едим листья… Они не едят то, что едим мы… но мы же и не коалы… – Маша, окончательно смешавшись, вопросительно посмотрела на Эдьиэйку.
– Маша, кажется, ты хотела сказать о том, что предлагаешь опросить переселяемых коал, может быть, кто-нибудь согласится питаться листьями с наших деревьев и жить с нами. – подсказала ей Эдьиэйка. Маша кивнула.
– А где же мы достанем зимой эти листья? – удивился Абашикка. – Она же не корова, чтобы жевать сено…
– Потом, здесь для нее может быть слишком холодно, – вставил Кусеныш.
– Листья можно заготовить на зиму, как-то законсервировать. – оживилась Маша.– На первых порах она может питаться привезенными с собой консервами. Что касается питья… Вы знаете, что «коала» на языке аборигенов значит «не пьет»? Она правда ничего не пьет, ей нужны только листья.
Ребята задумались. Ест только листья, на их сладкие компотики и морсики зариться не будет – чего же лучше?!
– Кто за то, чтобы в нашем Балагане появилось новое действующее лицо? – спросила Эдьиэйка.
Все единодушно подняли руки. Если уж Маша, которая всегда жалуется на недостаток пищи, согласна, то мы и подавно, подумали все остальные. К тому же, зверек коала – это так забавно! Она будет жить здесь, и с ней можно будет играть!
Левушка и его книжки
Члены ТОДФ решили проводить заседания своего общества раз в неделю по пятницам. Этот день был выбран потому, что по пятницам Эдьиэйку вызывали в НДД на отчет. Иными словами, она там рассказывала, что делали дети с понедельника по пятницу. Суббота и воскресенье считались выходными, и за эти дни не надо было отчитываться. Конечно, Эдьиэйка отлучалась из Балагана и в другие дни, но это невозможно было заранее предугадать – в общем, по вечерам в пятницу она точно отсутствовала.
Левушка где-то раздобыл старый-престарый учебник тайного языка, и принес его на одно из первых заседаний ТОДФ. Книги прямо так и шли сами к нему прямо в руки, он умел их находить везде. Возможно, эту он нашел где-то среди мусора, уж больно старенькой она выглядела. У нее была выдрана вся картонная обложка целиком, и бедная книжка выглядела голой. Но Левушка сказал, что это даже хорошо, так как по внешнему виду невозможно будет сразу определить, что это именно учебник французского языка. Все трое уселись вокруг книги в спальной комнате старших мальчиков.
Кусеныш, который отлично знал буквы на кириллице, хотя еще не ходил в школу, радостно воскликнул, едва взглянув на первую страницу, которая служила одновременно и обложкой:
– Рара!
– Где «рара»? – переполошился Абашикка. – Где ты видишь «рара»?
– А что это значит? – удивился Левушка. – Я сам еще не смотрел этот учебник.
Абашикка с благоговением взял в руки потрепанную книжку и задумчиво произнес, листая ее:
– Этот тайный язык намного легче китайского. Оказывается, во Франции тоже используют буквы, а не знаки, только они другие! А буква «А» и вовсе похожа на нашу букву «А»!
– Ничего себе – воскликнул Левушка, присоединяясь к нему. – И правда, похожа. Просто у меня почерк корявый, и я очень тогда торопился, переписывая буквы в блокнот.
Так они начали постигать азы тайного языка. Первым делом они выяснили, что есть много букв, не похожих по начертанию на кириллические. Начали с гласных.
С «а» и «о» они как-то разобрались, несмотря на множество не совсем понятных инструкций, как именно произносить эти, казалось бы, простые звуки. Например: «переднее a – произносится как русский звук а, но кончик языка прижат к нижним зубам, заднее a – произносится как русский звук а; закрытое о – звук, средний между o и у; при произнесении этого звука губы сильно округлены, открытое o – более открытый звук, чем русский о», ну и так далее.