Чтение онлайн

на главную

Жанры

Баланс для начинающих

Медведев Михаил

Шрифт:

ПОТЫЧКА – (сленг.) нечаянный убыток, нежиданная неудача.

ПОШЛИННИК – в Древней Руси: должностное лицо (представитель наместника), собиравшее пошлины.

ПРАВЁЖ (< древнерус. править, взыскивать) – в Древней Руси: насильственный порядок взыскания долга. Должника, который отказывался или не имел возможности его уплатить, в течение определенного срока били батогами, и если он все равно не возвращал долг, отдавали в холопы кредитору.

ПРАВЕТНИК – в Древней Руси: судебный исполнитель.

ПРЕБЕНДА (<

среднелат. praebenda – то, что должно быть дано) – доходы и имущество (дома, поместья), предоставляемые привилегированному католическому духовенству за исполнение должностных обязанностей.

ПРЕВЕНЦИЯ (лат. praeventio) – предупреждение.

ПРЕЛИМИНАРИИ (лат. prae + limen (liminis) – начало) – предварительные переговоры, временные соглашения.

ПРЕНОТАЦИЯ – уведомление судом кредиторов о предполагаемой несостоятельности должника.

ПРЕНУМЕРАНДО (ПРЕНУМЕРАЦИЯ) (лат. pre numerando) – вперед; выдача чего-нибудь вперед.

ПРЕТЕР-ПРОПТЕР (лат. praeter-propter) – приблизительно, более-менее.

ПРЕФИССО (ит. prefisso) – полная и своевременная оплата по векселю, тотчас по его предъявлении.

ПРИВАЛЬНОЕ – вознаграждение, выдаваемое судорабочим при благополучной швартовке судна.

ПРИДАТОК – в Древней Руси: проценты по займу.

ПРИДАЧА – бесплатное добавление на известное количество купленных товаров. Например, на десяток вещей дается одиннадцатая бесплатная.

ПРИКАЗНОЕв Древней Руси: наследование по завещанию.

ПРИКРАСА – выставление на всеобщее обозрение товара лучшего качества.

ПРИМАЖ(ЬИ КОЛПАК) (КАПЛАК) – плата шкиперу судна помимо платы за провоз груза. Тратится шкипером на покрытие разных мелких расходов (например, плату лоцманам). Происхождение названия объясняется тем, что обычно шкипер перед отходом судна ходил со шляпой – «колпаком» – между грузоотправителей и собирал деньги на покрытие мелких расходов, а если денег оказывалось мало, то он вновь обращался к грузоотправителям и просил их еще «примазать», т. е. добавить.

ПРИПУЩЕННИК – работник, недавно принятый в артель или товарищество.

ПРИСТАВНОЕ – в Древней Руси: судебная пошлина в пользу пристава.

ПРИСТАВНОЙ – (сущ.) документ, составлявшийся судебным приставом (например, о вызове в суд).

ПРИФИКС (prix fixe) – окончательная цена.

ПРОБИРЕР (нем.) – лицо, устанавливающее пробу.

ПРОВЕНАНСЫ – продукция, изготовленная в данной стране.

ПРОВЕСнедостача по весу.

ПРОВИЗО (лат. proviso – осмотрительно, с оглядкой) – средства, доставляемые в покрытие переводного векселя.

ПРОВИЗОРНЫЙ (нем. provisorisch) – (прил.) предварительный, временный.

ПРОГОНЫ – плата за проезд на почтовых лошадях либо офицеров и чиновников по железной дороге.

ПРОДУЦЕНТ – производитель.

ПРОЕСТИ – в Древней Руси: убытки, вызванные волокитой в решении дела.

ПРОК – остаток имущества.

ПРОКЛАДКА – суммирование, получение итогового показателя.

ПРОКСЕНЕТ (гр.) – ходатай, посредник.

ПРОКСИМА (< лат. proximus – ближайший) – ближайший срок платежа по векселю.

ПРОКУРА(ЦИЯ) (ПРОКУРО) (< лат. procuro) – 1) доверенность, полномочие; 2) в торговле: вознаграждение.

ПРОМЕР – 1) недостача по длине; 2) вознаграждение меняльщику за размен.

ПРОМИЕНГЕШАФТ (нем. Praemiengesch"afte) – на бирже: плата за расторжение невыгодной сделки.

ПРОМИССАР (promissar) – лицо, которому что-нибудь обещано.

ПРОМИТЕНТ (promitent) – лицо, которое что-нибудь обещает.

ПРОПИНАЦИЯ (лат. propinare) – исключительное право производить и продавать спиртные напитки.

ПРОПОЗИЦИЯ (лат. propositio) – предложение.

ПРОПРИЕТАРИЙ (< лат. proprius) – помещик, владелец.

ПРОПЯТЕНИЕ – в Древней Руси: штраф за неуплату пошлины, взимаемой за клеймение лошадей.

ПРОТАМО’Ж(ЕН)ЬЕ (см. Тамга) – штраф за объезд таможни и непредъявление в ней товаров.

ПРОТИВНИ – (во мн. ч.) копии.

ПРОТОРЖКА – ошибка в торговых расчетах.

ПРОТОР(И) – расходы, убытки.

ПУНКТИРОВКА – проверка разнесения информации из ведомостей, журналов в главную книгу.

ПУРКА – весы (в виде коромысла) в хлебной торговле.

ПЯТЕНЩИК – должностное лицо, занимавшееся клеймением лошадей.

ПЯТИНА – пятая часть чего-нибудь (доходов и т. п.).

ПЯТНО – пошлина, взимаемая за клеймение скота.

РАДАР (перс.) – сборщик дорожных пошлин или дорожная стража.

РАЙЯ (тур. < араб.) – в султанской Турции: податное население.

РАКАЛЛЬ (фр. racaille) – негодный товар.

Поделиться:
Популярные книги

Измена. Не прощу

Леманн Анастасия
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Измена. Не прощу

Неудержимый. Книга II

Боярский Андрей
2. Неудержимый
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга II

Возвышение Меркурия. Книга 16

Кронос Александр
16. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 16

Измена. Осколки чувств

Верди Алиса
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Осколки чувств

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Стар Дана
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Ребёнок от бывшего мужа

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Бывшие. Война в академии магии

Берг Александра
2. Измены
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.00
рейтинг книги
Бывшие. Война в академии магии

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал

В теле пацана 6

Павлов Игорь Васильевич
6. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 6

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Ардова Алиса
2. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.88
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки 2

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Инферно

Кретов Владимир Владимирович
2. Легенда
Фантастика:
фэнтези
8.57
рейтинг книги
Инферно

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил