Баллады о Боре-Робингуде: Паладины и сарацины
Шрифт:
Тут возникает внезапная пауза.
— Почему ты спросил?.. Ну, насчет «Nothing personal»? — каким-то надтреснутым голосом откликается Григорий.
— Потому что когда фигуранта вводят в стратегическую комбинацию в качестве «невозвратимого агента», руководствуясь при этом не соображениями дела, а личной к нему неприязнью, это называется — коррупция. Точно такая же, как — возить жену на лечение в Швейцарию за деньги налогоплательщиков; впрочем у вас, в России, даже и это за коррупцию не считается, нет?.. Ладно, чего теперь говорить. Чем могу помочь, насчет Робингуда?..
— Людьми.
— Боевиками? О чем это ты, Гриша?
— Миша, мне нужны твои Питер-Марицы . Срочно. Иначе весь «Ассасин» запросто накроется медным тазом. Как понял? — прием…
101
КПП американской авиабазы в Эль-Джубайле. Слепящие прожектора пригвоздили к асфальту предзонника («Стой! Приготовь документы!») два тяжелых армейских грузовика. Сержант-мулат внимательно изучает бумаги командира колонны — флегматичного седого великана в видавшем виды камуфляже, «вечного шерифа» Брайана Деннехи.
— Значит, вы — спецназ? Группа «Дельта»?
— В тех бумагах написано всё, что тебе положено знать, парень, — у «вечного шерифа» странноватый акцент — вроде техасского… но нет, не то; помнится, Ивлин Во говорил об африкаанс как о «языке, состоящем из сплошных отхаркиваний» — так вот, очень похоже…
— Я должен глянуть — что у вас в кузове, сэр.
— Не «что», а «кто», сержант.
— Вот именно, сэр!
— Действуй.
Сержант, добросовестно сунувши нос под брезент, тут же выбирается обратно.
— Ну как, — хмыкает «вечный шериф», — похожи мои парни на арабских террористов? Концы предъявить не надо?
— Никак нет, сэр! Совсем не похожи. Просто нас никто не предупредил о вашем прибытии…
— Именно так. И мы очень надеемся, что в пункте назначения нас тоже не ждут загодя.
— Я понял, сэр. Удачи вам — там, в пункте назначения!
— Спасибо, сержант.
Грузовики, неспешно миновав периметр, углубляются в лабиринт жилых модулей, оружейных складов и подстанций. Сержант же остается стоять в задумчивости у шлагбаума КПП: какая-то ускользающая мысль явно не дает ему покоя… Тут как раз подруливает на джипе офицер — плотный латинос в роскошных усах:
— У вас порядок, Стив?
И часовой решается:
— Разрешите доложить, господин лейтенант!
— Слушаю вас, сержант Джексон! — латинос мигом выбирается из джипа, сразу становясь серьезным. — Что-то не так?
— Несколько минут назад через наш пост проследовали два грузовика со спецназовцами…
— Что-о?! Какой еще спецназ?
— Какая-то секретная операция, сэр. Документы у них в полном порядке.
— А что ж тогда не так?
— Они сами, сэр! — формулирует наконец суть своих претензий мулат. — Их этническая принадлежность, сэр.
— Что, этнические арабы? — понимающе кивает офицер. — Так на то он и спецназ, чтоб действовать на территории противника…
— Никак нет, сэр! В том-то и загвоздка, что все они — белые!
— Гм… Что вы хотите этим сказать, сержант?
— Их было тридцать человек, сэр. И все белые — ни единого цветного. Ни единого! В нынешней американской
— Ч-черт! Резонно… Молодец, сержант, не зря детективы смотришь, — с этими словами лейтенант извлекает рацию. — Эй-Джи-Кей, Эй-Джи-Кей, ответьте Оу-Си-Кью!.. Дежурный? Лейтенант Альварес на связи. Через КПП только что проследовали два грузовика со спецназовцами… ах, вы в курсе? Но часовой, сержант Джексон, обратил внимание на странный состав того подразделения… Никак нет, документы в полном порядке… так точно, слушаюсь. Есть!..
— Сержант Джексон! — мрачно окликает он часового. — Утром представите по этому эпизоду рапорт.
— Утром?!
— Да, утром… — и, чуть поколебавшись, добавляет с едва уловимой извиняющейся интонацией: — На дежурство по гарнизону только что заступил полковник Пибоди.
— Так точно, сэр! — по мрачному тону сержанта ясно, мнение о тактико-технических характеристиках полковника Пибоди у сержантского и у младшего офицерского состава полностью совпадает.
— Продолжайте несение службы, сержант. А я гляну — что там за спецназ такой…
С этими словами лейтенант усаживается обратно в свой джип — хлопнув за собою дверцей заметно громче, чем положено.
102
Грузовики остановились, приглушив моторы, на полутемной площадке среди ангаров, оконтуривающих летное поле. «Вечный шериф», неспешно выбравшись из кабины, уверенно направляется в сторону одного из ангаров, негромко бросив через плечо:
— Пит!.. Клаас!..
Две тени по-кошачьи бесшумно спрыгивают на бетонку через задний борт грузовика, и вся троица бесследно тает в сумраке. Воцаряется тишина, нарушаемая лишь радиообменом ночных сверчков: «Скрр-Скрр! — Скрр-Скрр!..»
103
Внутри ярко освещенного ангара дюжина техников в синих комбинезонах возится вокруг «Апача» — двухместного бронированного вертолета огневой поддержки: навешивают ракеты, загружают контейнеры с пулеметными лентами и снарядами для автоматической пушки. На троицу спецназовцев в полном боевом поначалу никто не обращает внимания, и они беспрепятственно добираются" до «Апача».
— Майор Витватерсранд, спецкоманда «Хэлоуин», — внушительно козыряет старшему команды механиков «вечный шериф», всё так же растягивая звук "х" будто приставший у зубам чуингам. — Вы должны были подготовить вертолет для нашего рейда…
— Вертолет готов, — чуть удивленно оборачивается старший техник, продолжая обтирать ветошью перепачканные смазкой пальцы. — Но только вот про вашу команду мы даже не слыхали, майор Ва… как вас, простите?..
— Неважно, — майор поистине царственным мановением длани отметает это досадное недоразумение. Пару секунд он величаво озирает сценическое пространство — дабы оценить расстановку актеров, а затем вдруг молниеносным движением извлекает пистолет с глушителем и рявкает так, что с гофрированных стенок ангара облетает вся скопившаяся там аравийская пыль: