Бальтазар. Специалист по магической безопасности
Шрифт:
– Это какой же? – Мне уже стало любопытно.
– Льялл Макферсон, тогдашний Альфа клана, обратился к Мерлину за помощью по, скажем так, интимному вопросу.
– Я помню эту гориллу, – кивнул я. – Здоровенный, что три меня, и воняет, будто уже неделю как умер.
– Ну вот, у него были проблемы с… хм… мужским достоинством.
– Маленькое было? – предположил я.
– Скорее, висячее, – деликатно уточнила демонесса. – И даже полнолуние не помогало.
Я поежился. Неприятно даже думать о таком. То есть вроде как
– Ну как ты сам понимаешь, Мерлин отказывать не стал – такими просьбами от фэйри не разбрасываются, тем более от столь представительных.
Я опять вспомнил Патриарха, и у меня нервно дернулся глаз.
– Ну и вот… Кати, покажи ему.
Кати достала из кармана на обложке планшета сложенный лист бумаги и протянула мне.
– Это выдержка из хроник нашего клана. Каждый Альфа оставлял записи, в основном о том, кто нам сколько задолжал, но изредка и такие вот встречаются. Мы их тщательно храним, это наша история… – Она запнулась. – Только я не ожидала, что там настолько старые записи есть.
– Оно на валлийском, – предупредила меня Лекса.
Я с интересом развернул распечатку и прочел:
«Потомки!
Завещаю воздать сторицей долг чародею Мерлину или его преемникам, коли этот старый хрыч подохнет от старости или еще от чего, растудыть его налево!
Ибо он сегодня сделал чудо великое, и не могу сказать какое, но хрен бы кто из вас родился, чтоб меня фомор сожрал и выплюнул через заднее место, если вру. Так что лично я готов ему статую в три роста отгрохать из чистого золота, но он отказался, сказал, что останусь должен.
Так что если не возвернете долг по востребованию, приду с того света и сделаю вам новую дырку в неположенном месте, через которую сделаю себе приятно, а вам неловко.
А теперь мне должно бежать и вашу мать в прямом смысле слова…»
– Однако, – пробормотал я.
– Шикарный образчик эпистолярного жанра, а? – захихикала Лекса. – Ну так вот, нынешний Альфа – Ангус Макферсон – отнекиваться от долга не стал, учел «статую в три роста» и рекомендацию «сторицей» – в сто раз – и посчитал количество золота на три сотни золотых статуй. И, исходя из рыночной цены такого количества золота, определил тебе кусок земли вплотную к Асгарду. В личное пользование.
– Не понял, – я почесал затылок. – Почему именно мне?
– Потому что ты и есть преемник, балда!
– Но я же не сын ему… даже не родственник.
– Ты ученик, а это у всех фэйри считается даже ближе, чем сын.
– Как ты вообще узнала об этом… долге?
– А я любопытная по натуре, – оскалила Лекса зубы в улыбке.
– Подслушала, значит.
Лекса пожала плечами, не переставая улыбаться.
– Пусть
Аккуратно сложив распечатку, я положил ее в карман рубашки.
– Не нравится мне это, – задумчиво произнес я.
– Нет, вы поглядите на него! – возмутилась демонесса. – Ему подогнали халяву, а он еще и недоволен!
– Ты была на участке? Там есть какие-то постройки? – спросил я, проигнорировав возмущение Лексы.
– Я знаю это место, – сказала Кати. – Это недалеко от места, где на поверхность сели первые колонисты, я там часто играла ребенком.
– Что там есть?
– Джунгли, – пожала плечами Кати. – Несколько заброшенных ангаров для посадочных шаттлов…
– Шаттлы остались?
– Ты шутишь? – удивилась она. – Это было двести лет назад.
– Ясно… – Я достал комм и вывел на голоконсоль чертеж моего «артефактного заводика». – Такое вот в ангарах поместится?
– А что это? – удивилась Кати, разглядывая чертеж.
– Долго объяснять, лучше покажу потом.
– Ну в принципе… если пробить переборки между ангарами… тогда вполне, даже еще немного места останется.
– Прекрасно, – довольно улыбнулся я.
– Только… – Девушка замялась.
– Только что? – Я подозрительно прищурился.
– Ну… некоторые ребята рассказывали, что там водится призрак… Да и места этого мой дед постоянно сторонился и запрещал там играть. Пару раз он оговаривался, что там действительно живет нечто злое, но я никогда не верила.
Час от часу не легче. Я почему-то сразу же поверил.
Я обвиняюще указал пальцем на Александру:
– «Вернуть долг», да?
– Ну откуда же я знала, что там призрак? – принялась оправдываться демонесса.
– Лекса, ну ты взрослая же девочка, тебе уже почти три с половиной тысячи лет, ты должна понимать, что бесплатный сыр только в мышеловке.
– Бальтазар, я тебя не узнаю, – нахмурилась Лекса. – С каких пор ты стал вдумчивым параноиком?
Я замялся и бросил взгляд на входную дверь.
– Да не то чтобы… скажем так, у меня была тяжелая ночь.
– По кантинам шлялся?
– Если бы, – вздохнул я. – Хотя началось все в кантине, да. Ща, секундочку.
Я порылся в куртке, которая все так же висела на спинке кресла, и извлек на свет обсидиановый кинжал. Поднялся, вытащил из ножен и положил на стол.
– О-го-го! – восхищенно воскликнула Лекса. – Настоящий обсидиан. Я отсюда чувствую пустоту в естественном магическом фоне.
Она подлетела к столу, покружилась вокруг него, потыкала в ножны и клинок пальцами, изучила руны и подозрительно уставилась на меня.
– И где же ты это богатство взял?
Я быстро пересказал события прошлой ночи. Пока я рассказывал, Кати бледнела, а Лекса мрачнела.
– …Ну и сейчас это Седьмое Щупальце Великого Омара ждет в соседнем номере, – закончил я.