Банда Мило
Шрифт:
— Мать твою, Патси! Ты офигел?
— Не сдержался. Простите, парни.
— Воняет же!
— Дайте воздуха!
— Кажется, меня сейчас тоже вывернет, — раздавались крики сзади, и мы с Гуди бешено принялись опускать окна.
— Вот черт!
Патси снова стошнило. Но это было ничто по сравнению с первым разом.
— Это нервы, — успокоил я его, хотя у самого в животе поднималась революция. — Давайте начнем и поскорее уберемся отсюда.
— Ладно, только пусть Патси… — начал Боб.
— Мистер Д, — напомнил я.
— Хорошо, мистер Д… пусть уберет за собой, прежде чем мы вернемся в фургон.
— Нет же… Нельзя ничего оставлять…
— Я засуну это ДНК тебе в глотку, если мне придется возвращаться домой в блевоте Патси, — отрезал Боб, и сзади раздался взрыв голосов.
Как ни странно, меня приободрило то, что не я один психую перед началом работы. Это вселило в меня достаточно мужества, чтобы развернуть фургон и на полном ходу заехать на задний двор супермаркета. Немного поодаль справа от магазина располагался круглосуточный автосервис с пуленепробиваемыми стеклами в окнах, сигнализацией и камерами наблюдения. Планируя дело, Норрис этого не учел. Зато учел я. Мы ни за что не смогли бы ограбить автосервис, потому что в подобных местах обычно готовы к ограблению и принимают все возможные меры, чтобы его не произошло. Таким образом, придется обойти его стороной. Потребуется осторожность, чтобы не нарваться на вооруженную охрану автосервиса. Но это выполнимо. В конце концов, грабителям готовы дать отпор они, а не находящийся по соседству супермаркет размером с товарный склад.
В общем, я отвернул фургон от автосервиса, и мы въехали на задний двор магазина.
— Десять секунд! — прокричал я, пролетая вдоль парковочных рядов, цепляясь за мирно стоящие автомобили и расплатившись за этот маневр разбитыми фарами. — Пять, четыре, три, два — удачи нам — один… Задело!
Я затормозил там, где была длинная, черная как смоль тень, и мы высыпали из машины. В пятидесяти ярдах от нас располагалась точка входа — разгрузочная платформа. Она освещалась ярким белым светом, а напротив была стоянка грузовиков. Тень укроет от посторонних глаз, но последние ярдов двадцать придется прижиматься вплотную к стене. После этого — бросок и рывок.
Боб и Джимбо отделились и направились к переднему входу, где будут ждать, когда мы их впустим. Парки отправили к пожарному выходу в самой отдаленной стороне магазина, а Джеко — к запасному выходу в задней части здания. Нельзя позволить, чтобы хоть одна душа ускользнула с места налета. Оставались Гуди, Норрис, Патси и я сам, чтобы начать штурм (опять же по выражению Гуди).
— Так, пригнулись и вперед!
На погрузочной платформе кто-то был. Когда мы приблизились, увидели, что это всего лишь паренек в спецовке курит сигарету. Он стоял к нам спиной и до того погрузился в мысли о том, как он дошел до жизни такой, что ничего не заметил. Я подобрался поближе, еще раз убедился, что рядом больше никого нет, в мгновение ока зажал ему рукой рот и стащил с платформы в тень. Ошалевший парень отчаянно пинался и брыкался, и только вчетвером мы сумели его одолеть. Тут я понял, почему он так яростно сопротивлялся. В момент нападения он как раз делал затяжку, так что я облаченной в перчатку рукой прижал тлеющую сигарету к его щеке.
— Вы что, охре… — начал было он, когда я убрал руку, чтобы выбросить окурок.
— Извини, — проговорил я, снова заткнув ему пасть. — Нечаянно. Теперь лучше молчи и делай все, что мы скажем. Иначе… — пригрозил я и показал пушку. Парень кивнул, так что я снова отнял руку и поставил его на ноги. — Нам нужно выманить сюда охранника. Понятно?
— Майка?
— Нет уж, приятель. Полезай на платформу и крикни кому-нибудь, чтобы его к тебе вызвали. И стой так, чтобы тебя было видно. Иначе… — Я снова продемонстрировал ствол.
— Понял, не дурак. От меня проблем не будет. Это ж не моя капуста.
— Вот и молодец. Теперь давай полезай.
Мы с ним вдвоем взобрались обратно на платформу, остальные же остались вне поля зрения. Паренек стоял на виду, а я прижался к стене. Я не знал, что мы будем делать, если он вдруг решит пожертвовать собой ради блага работодателя. Скорее всего свалим. Но однозначно устраивать кровопролитное сражение не станем, потому что все это — один большой блеф. На самом деле, если он захочет оповестить всех о нашем тут присутствии, то, в сущности, победит банду тяжело вооруженных бандитов и спасет положение. Станет героем, попадет на первые страницы газет и, возможно, даже получит медаль из рук королевы. Хотя не похоже, что он на подобное способен. Его словами, это ж не его капуста.
— Дженни! Дженни! Сделай милость. Сходи и позови Майка. Пожалуйста! — крикнул он в магазин.
— Иди на хрен! Сам зови, — последовал ответ.
— Не могу я сам! Мне тут нужно кое за чем приглядеть. Пожалуйста, сходи и позови его сюда. Это срочно.
— Фигня.
— Слушай, ленивая коро…
— Что ж за срочное дело, что ты не можешь… — начала она, шагнула на платформу и уперлась прямо в дуло моего пистолета.
— Только пикни, — схватил ее я, потом указал на троих стоящих в тени сообщников в масках. — Быстро пошла к ним. Они за тобой присмотрят.
Я подтолкнул ее в нужном направлении и велел парню в спецовке повторить попытку.
— Дэрек! Дэрек, дружище. Сделай одолжение, позови сюда Майка.
— А что такое?
— Да ничего. Приведи его, и все. Прошу тебя, — произнес он, потом подумал и добавил: — Это шутка такая.
Хочу приколоться. Давай сходи за ним и увидишь, что будет.
— А что делать будешь?
— Там внизу есть ведро вонючей грязной воды. Ну, иди, посмотрим, получится у тебя его выманить? — сказал «наш приятель», и Дэрек наконец сделал то, что было сказано, и, выкрикивая «Майк! Майк!», побежал обратно в магазин.
— Молодец! — похвалил я. — От тебя есть толк. Продолжишь в том же духе, и тебе будет что поведать завтра газетчикам. Возможно, они даже одарят тебя парой сотенных за беспокойство. Они такое практикуют.
— Правда? И почем нынче беспокойство?
Времени рассуждать не было, так как Дэрек вернулся с Майком и вывел его к парню на погрузочную платформу.
— В чем дело, Грэм? Я занят, — проворчал Майк, и когда они вместе с Дэреком прошли мимо меня, я направил пушку им в спины и велел не двигаться с места.
— Ни слова, мать вашу! — прорычал я.
В полном смятении Дэрек поглядел на меня, потом перевел взгляд на Грэма, как будто все еще ожидал прикола с ведром вонючей воды. Гуди и Патси схватили Грэма, Дэрека и Майка и оттянули их в тень.
— Куртку! — приказал я Майку, сорвал с его головы фуражку и вынул у него из кармана связку ключей.
Майк протянул мне куртку, я быстро снял свою, цвета хаки, и натянул форменную Майка. На мне уже были темные брюки, белая рубашка и галстук — любимый галстук Терри. Потом сказал Патси, чтобы тот развернул заложников ко мне спиной. Снял маску, засунул ее в свою куртку и напялил фуражку охранника.