Баопу-цзы
Шрифт:
Есть также случаи, когда обманщики просто придумывают личности знаменитых даосов прошлого. В качестве примера можно привести историю Бай Хэ. Предание гласит, что ему было восемь тысяч семьсот лет, когда он внезапно появился среди людей, а потом вновь бесследно исчез, и никто не знает, где он находится. В свое время в Лояне был один даос, чрезвычайно образованный и осведомленный во всех подобающих делах. Местные алхимики и маги устремлялись к нему со своими вопросами и сомнениями.
Пять конфуцианских канонов и творения, расположенные по четырем разделам [849] , — лишь ритуальная «соломенная собака» [850] , лишь плевелы и шелуха, оставшиеся от прошедших времен. Их называют также «следами», поскольку нога, оставившая их, ушла, а сами они — не нога [851] . Книги — это то, что написали совершенные мудрецы, но сами они — не совершенные мудрецы. Конфуцианцы готовы пройти десять тысяч ли с книгами на спине в поисках учителя, так не заслуживает ли этого еще в гораздо большей степени путь продления жизни! Разве не достойно усердных поисков то, к чему столь серьезно относятся истинные люди, чтобы иметь возможность получить правильные ответы на свои вопросы? Но нельзя не стремиться досконально отличать правду от лжи! Я боюсь, что все эти Гу Цяны, Цай Дани, Сян Вань-ду и Бай Хэ отнюдь не перевелись в мире, и потому надеюсь, что эта моя книга поможет людям, всерьез полюбившим дела, о которых она повествует, разобраться в том, что есть благо, а что нет. Каноническая книга бессмертных гласит: «У всех бессмертных зрачки квадратные» [852] . Вот и про Бай Чжун-ли [853] , который жил в Лояне, мне рассказывали, что зрачки у него и в самом деле были квадратными, а значит, он поистине был необычным мужем».
849
Вся традиционная китайская литература подразделялась на четыре раздела (сы бу) — конфуцианские каноны (цзин), философы (цзы), историки (ши) и смешанные тексты (цзи).
850
Намек на «Дао-дэ цзин» (5): «Небо не гуманно и ко всему сущему относится как к соломенной собаке» (то есть Небо абсолютно бесстрастно и беспристрастно, не зная ни симпатий, ни предубеждений, ни иерархий). Соломенная собака — чучело, сжигавшееся после праздника в ритуальных целях. Подобным же образом должен относиться ко всем людям и совершенный мудрец.
851
Аналогичные рассуждения и образы характерны для философов школы легистов (фа цзя), особенно — Ханьфэй-цзы (III в. до н. э.), и для «Весов суждений» ханьского философа-скептика Ван Чуна (I в. н. э.).
852
Источник этого цитирования установить не удалось.
853
Речь здесь идет о том же Бай Хэ, что и выше (осуждает же Гэ Хун лишь проходимца, выдававшего себя за Бай Хэ). Бай Чжун-ли и Бай Хэ, видимо, тождественны даосу Бо Хэ, о котором говорилось в гл. 14 и 19 «Баопу-цзы».
Примечание переводчика: На этом заканчиваются внутренние (эзотерические) главы «Баопу-цзы». Перевод закончен Е. А. Торчиновым 4 марта 1997 года в 18 час. 34 мин. (г. Санкт-Петербург).
Меры длины, веса и емкости для эпохи Гэ Хуна
Жэнь — 2,56 м
Ли — 440 м
Сюнь — 2,24 м
Фэнь — 2,4 мм
Цунь — 2,4 см
Чжан — 2,4 м
Чи — 0,32 м
Гэ — 0,02 л
Доу — 2 л
Ху — 20 л
Шэн — 0,2 л
Лян — 30 г
Цзинь — 222 г
Чжу — 0,62 г