Барабара
Шрифт:
ГОСПОДИНУ БАГЕНИ ОТ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА. ПРАВИТЕЛЬСТВО ЕГО КОРОЛЕВСКОГО ВЕЛИЧЕСТВА СЕРДЕЧНО ПРИВЕТСТВУЕТ ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ПРАЦИВИЛИЗАЦИИ НАШЕЙ ПЛАНЕТЫ. МЫ ХОТЕЛИ БЫ ВЫРАЗИТЬ ВАМ НАШУ ГЛУБОКУЮ БЛАГОДАРНОСТЬ ЗА ТО, ЧТО ВЫ СОБЛАГОВОЛИЛИ ПРЕЖДЕ ВСЕГО НАПРАВИТЬСЯ В НАШУ СТРАНУ. МЫ ОЖИДАЕМ ВАС В КОРОЛЕВСКОЙ РЕЗИДЕНЦИИ.
ПРЕМЬЕР-МИНИСТР.
В перерыве между тостами за короля и премьера принесли вторую телеграмму.
– ГОСПОДИНУ БАГЕНИ ОТ ПРЕМЬЕР-МИНИСТРА, - читал адмирал.
– ЗА ЗАСЛУГИ ПЕРЕД НАШЕЙ
Поздравления и приветственные крики длились не меньше пяти минут, а затем мы с удвоенной энергией набросились на остывающие блюда.
Наш гость ел за двоих, пил мало, дарил улыбки направо и налево и молчал как рыба. Почти с женским изяществом он оперировал вилками и ножами, хотя пиджак из белой альпага стеснял его движения.
– Аристократ до мозга костей, - прошептал командор Орнесс.
– Какие манеры!
– Что ни говорите, представитель самого древнего рода на Земле, добавил первый офицер.
– Это что-нибудь да значит.
– Вот только досадно, что он молчит.
– Может быть, наши предки не умели разговаривать?
– предположил лейтенант Орр.
– Умели, лейтенант, - с иронической улыбкой заметил адмирал.
– Но, обладая способностью мыслить, они не мололи вздора.
Лейтенант Орр недовольно отодвинул тарелку.
Точно в шестнадцать ноль-ноль крейсер "Брейв" окончил рейс.
В порту нас ожидали толпы людей. Под звуки марша адмирал Анензис передал Великого Багени министру иностранных дел.
7. ОТРЕДАКТИРОВАНО ГЛАВНЫМ РЕДАКТОРОМ "НОВОСТЕЙ ИЗ ПЕРВЫХ РУК"
17:00. Премьер вводит высокого гостя в резиденцию короля.
17:07. Премьер и Великий Багени переступают порог Лазурного зала.
17:10. Премьер произносит исторические слова: "Ваше королевское величество, позвольте представить вам ВЕЛИКОГО БАГЕНИ!"
17:13. Король прерывает партию в шахматы и начинает "беседу" с гостем. Премьер переводит его молчание.
Король (отодвигая шахматную доску). Кто-то говорил мне, что наш уважаемый гость... несколько... э... темнокож.
Премьер. Как изволите видеть, ваше королевское величество, Великий Багени скорее светлый, нежели черный.
Король (встает). Скорее? Да он абсолютно белый! Я приветствую вас! Приветствую! Надо думать, вы утомлены?
Премьер. Господин Багени прибыл по Великому Пути. Он возвращается сюда после многовекового отсутствия.
Король (усаживаясь на трон). О, это весьма мило с его стороны. Ну и как же в те далекие времена выглядела наша любимая планета? Кто из наших предков сидел на этом троне?
Премьер (откашливаясь). Осмелюсь напомнить вашему королевскому
Король (удивленно). Не разговаривает? Но нас он понимает?
Премьер. Прекрасно.
Король. Ну, а как мы его поймем?
Премьер. Я получил разъяснения от губернатора Лона, как расшифровывать его жесты, улыбки и движения.
Король. Прошу вас, премьер, быть переводчиком.
Премьер (с поклоном). Вы оказываете мне великую милость, ваше королевское величество.
Король. Наши политики заявляют, что господин Багени представляет наших праотцов, и его прибытие в нашу страну окончательно и бесспорно подтверждает тот факт, что наш народ - народ избранный.
Премьер. Совершенно справедливо изволили заметить, ваше королевское величество. В свое время катаклизм уничтожил цивилизацию, созданную нашими прапредками, но ракета, запущенная ими в космос, вернулась невредимой. Великий Багени поможет нам продолжить дело наших отцов.
Король. Мы слышали, что господин Багени совершил несколько чудес и помог этим... ну, как их там?
Премьер. Черномазым.
Король. Вот именно.
Премьер. Если я верно понял нашего гостя, он оказал две-три мелкие услуги неграм... по ошибке. Он думал, что именно так выглядят современные земляне, что это они представляют нашу страну.
Король (улыбаясь). Так мы и предполагали. Забавное недоразумение. Ну, теперь-то он уже знает, кто есть кто и кто кого представляет. Пусть же он окажет небольшую услугу истинным избранникам народа.
Премьер. Господин Багени сделает все, что в его силах.
Король (играя пешкой). У нас вот уже несколько лет рождаются одни дочери. Сейчас королева опять ждет ребенка. Мы просим, чтобы это был наследник.
Премьер (обменявшись взглядом с Великим Багени). Просьба удовлетворена.
Едва премьер замолчал, как раздался гром орудий. Его королевские величество, с трудом сдерживая возбуждение, считал залпы. Двадцать четыре. Минутой позже в Лазурный зал вбежала запыхавшаяся фрейлина королевы.
– Ваше величество!
– воскликнула она, приседая в почтительном реверансе.
– Королева принесла миру сына.
Разрумянившийся премьер пожал руку Великому Багени и сказал дрожащим голосом:
– Достаточно, чтобы он подумал: да будет сын!
Король движением руки подозвал Начальника дипломатического протокола:
– Подай мне Орден Величайшей Благодарности.
И его королевское величество лично приколол к груди Великого Багени жемчужную звезду, сказав при этом:
– Наш дорогой гость действительно необыкновеннейший человек!
– О, провидение!
– воскликнул премьер.
– Ваше величество, он должен получить титул королевского камергера.